"la coopération en matière de développement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الإنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • التعاون في مجال التنمية
        
    • التعاون في ميدان التنمية
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • التعاوني الإنمائي
        
    • بالتعاون الإنمائي
        
    • التعاون في تقديم المساعدة الإنمائية
        
    • خدمات التعاون فيما بين
        
    Cette même année, le Forum pour la coopération en matière de développement a permis aux parties prenantes une vaste interaction. UN وأتاح منتدى التعاون الإنمائي لعام 2010 الفرصة لقيام تفاعل على نطاق واسع فيما بين أصحاب المصلحة.
    En 2010, le Forum pour la coopération en matière de développement a mis en évidence le rôle de l'aide extérieure dans la création d'emplois et l'élimination de la pauvreté. UN وسلط منتدى التعاون الإنمائي لعام 2010 الضوء على دور المعونة في تعزيز إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    Les travaux menés dans le cadre de réunions et études préparatoires du Forum pour la coopération en matière de développement ont permis de déterminer des pratiques de référence; UN وقد خلصت مداولات الاجتماعات التحضيرية والدراسات التي أجراها منتدى التعاون الإنمائي إلى مجموعة من أفضل الممارسات؛
    Pour conclure, le rapport examine la manière dont le Forum pour la coopération en matière de développement pourrait aider à faire avancer ces initiatives. UN وأخيرا يتناول التقرير الدور المستقبلي المحتمل لمنتدى التعاون الإنمائي في المساعدة على إحراز تقدم في هذه المبادرات.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement et d'autres entités devront donc être encore plus attentifs aux tendances futures de l'allocation des ressources. UN ولذلك، سيلزم أن يوجه منتدى التعاون الإنمائي وغيره من المحافل اهتماما أكبر لاتجاهات تخصيص المساعدة في المستقبل.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement a un rôle primordial à jouer dans l'examen, la promotion et le pilotage de la coopération dans une optique de cohérence et d'efficacité. UN ومنتدى التعاون الإنمائي له دور بالغ الأهمية في استعراض التعاون الإنمائي وتعزيزه وإرشاده، وكذلك في اتساقه وفعاليته.
    La question de la qualité de l'aide devrait être débattue dans des instances ouvertes telles que le Forum pour la coopération en matière de développement. UN وينبغي أن تجري المناقشات بشأن جودة المعونة في منتديات مفتوحة أمام مشاركة الجميع على غرار منتدى التعاون الإنمائي.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement est parfaitement adapté à cette tâche. UN ومنتدى التعاون الإنمائي هو المؤهل لإتاحة حدوث ذلك.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement peut faciliter l'échange des données d'expérience sur les modalités de création et de fonctionnement de telles entités. UN ويستطيع منتدى التعاون الإنمائي تيسير إجراء تبادل للخبرات بشأن عملية إنشاء وتشغيل هذه الوكالات.
    En outre, il deviendra plus important de déterminer dans quelle mesure la coopération en matière de développement peut être programmée au niveau national. UN وستزداد أيضا أهمية النظر في مدى إمكانية برمجة التعاون الإنمائي في الواقع على الصعيد القطري.
    :: La mobilisation des ressources nationales doit faire partie intégrante du débat mondial sur l'efficacité de la coopération en matière de développement; UN ينبغي لتعبئة الإيرادات المحلية أن تكون جزءا لا يتجزأ من المناقشات بشأن فعالية التعاون الإنمائي على الصعيد العالمي
    :: Au niveau mondial, le Forum pour la coopération en matière de développement devrait consolider la position qu'il occupe en tant qu'organe de référence au niveau mondial s'agissant du principe de responsabilité mutuelle. UN :: على الصعيد العالمي، ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يزيد من تعزيز مركزه بوصفه الهيئة العليا للمساءلة المتبادلة.
    :: Une étude est en cours sur la coopération Sud-Sud au service du développement des infrastructures à l'intention du Forum pour la coopération en matière de développement. UN :: تجرى دراسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية الهياكل الأساسية لمنتدى التعاون الإنمائي
    Nous encourageons tous ceux qui participent au Forum pour la coopération en matière de développement à travailler dans la concertation afin d'élargir les possibilités qui s'offrent aux jeunes. UN وإننا نشجع جميع المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي على العمل معا لتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشباب.
    iv) Nombre accru d'intéressés participant au Forum pour la coopération en matière de développement UN ' 4` زيادة عدد أصحاب المصلحة المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي
    Les États Membres souhaiteront peut-être également se pencher sur la question de savoir s'il convient que le Forum pour la coopération en matière de développement se tienne tous les ans plutôt que tous les deux ans. UN وقد تود الدول الأعضاء أيضا تقييم جدوى عقد منتدى التعاون الإنمائي سنويا بدلا من مرة كل سنتين.
    Nous sommes en effet convaincus que la coopération en matière de développement est un investissement pour tous. UN واعتقادنا المشترَك حقاً هو أنّ التعاون الإنمائي استثمار للجميع.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Forum pour la coopération en matière de développement et de la mise en place de l'examen ministériel annuel au sein de cet organe. UN ومنتدى التعاون الإنمائي والاستعراض الوزاري السنوي تغيير هام في تلك الهيئة.
    Le Groupe des 77 et de la Chine est d'avis que le Forum pour la coopération en matière de développement ne doit pas être détourné vers des programmes spécifiques fixés en dehors du cadre de l'ONU. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن منتدى التعاون الإنمائي ينبغي ألاّ ينحرف صوب جداول أعمال محددة خارج إطار الأمم المتحدة.
    Le rapport s'achève sur un certain nombre de recommandations concrètes sur l'avenir de la coopération en matière de développement. UN ويخلُص التقرير إلى عدد من التوصيات العملية المنحى التي تتعلق بالدور المستقبلي للتعاون الإنمائي.
    Je tiens à souligner à nouveau que la coopération en matière de développement international devrait porter sur l'amélioration du contenu du programme de stratégies nationales afin de refléter les réalités de chaque pays. UN وأود أن أؤكد مجددا بأن اتجاه التعاون في مجال التنمية الدولية ينبغي أن يتركز على تحسين فحوى برامج الاستراتيجيات الوطنية من أجل التعبير عن الواقع في فرادى البلدان.
    Il est dès lors d'une importance capitale que le Nord et le Sud perçoivent la coopération en matière de développement sous l'angle de la communauté des intérêts et du partenariat. UN ولهذا فإن من اﻷهمية الحيوية أن يعتبر الشمال والجنوب التعاون في ميدان التنمية شيئا يحقق المصلحة المتبادلة والمشاركة.
    En dépit de l'engagement public pris par ces pays, la coopération en matière de développement a chuté à 0,22 % du produit combiné des pays donateurs en 1997, ce qui constitue le chiffre le plus bas depuis les années 50. UN وعلى الرغم من الالتزام المعلن الذي تعهدت به تلك البلدان، فقد انخفض حجم التعاون من أجل التنمية إلى نسبة ٠,٢٢ في المائة من الناتج الموحد للبلدان المانحة في عام ١٩٩٧. وهذا هو أدنى رقم منذ الخمسينات.
    C'est pourquoi, le Gouvernement angolais se félicite des nouvelles structures et fonctions du Conseil économique et social, notamment l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement. UN وعليه، فإن حكومة أنغولا ترحب بالصيغة الجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وطبيعة مهامه، وبخاصة الاستعراض الوزاري السنوي والمنتدى التعاوني الإنمائي.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement réuni en 2014 et le processus des préparatifs ont fourni des orientations sur les éventuels aspects clefs d'un cadre efficace et sans exclusive de suivi et de responsabilisation pour l'après-2015 concernant la coopération en matière de développement. UN وقد قدم منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 وعمليته التحضيرية توجيهات بشأن الخصائص الرئيسية الممكنة لإطار فعال وشامل للرصد والمساءلة لما بعد عام 2015 خاص بالتعاون الإنمائي.
    Parmi les 23 pays donateurs membres du CAD, 16 ont participé à des projets de coopération triangulaire; les banques de développement multilatérales, les organismes des Nations Unies et les donateurs qui participent à la coopération en matière de développement dans l'hémisphère Sud recourent également de plus en plus à cette formule. UN وقد شارك ستة عشر من الأعضاء اﻟ 23 في لجنة المساعدة الإنمائية في مشاريع للتعاون الثلاثي، وأصبحت مصارف التنمية المتعددة الأطراف ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومقدمو خدمات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من بين بلدان الجنوب نفسها تستخدم هذه الطريقة بشكل متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more