"la coopération entre l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • التعاون بين اليونيدو
        
    • تعاون اليونيدو
        
    • بالتعاون بين اليونيدو
        
    • والتعاون بين اليونيدو
        
    Les autorités pakistanaises souhaitent que la coopération entre l'ONUDI et le Pakistan soit encore plus étroite dans les années à venir. UN كما أعرب عن أمل تلك السلطات بأن يكون التعاون بين اليونيدو وباكستان أوثق في السنوات المقبلة.
    La présente note contient des informations sur l'état de la coopération entre l'ONUDI et les organisations non gouvernementales internationales. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات حديثة عن حالة التعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Des travaux sont en cours pour renforcer la coopération entre l'ONUDI et la Colombie dans tous les domaines. UN 56- واختتم قائلا إنَّ العمل جار حاليا على تكثيف التعاون بين اليونيدو وكولومبيا في كافة المجالات.
    la coopération entre l'ONUDI et le monde des affaires est très prometteuse. UN ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة.
    La Norvège encourage également la coopération entre l'ONUDI et le secteur privé ainsi que la rationalisation interne de l'Organisation. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    La délégation chinoise félicite le Directeur général pour son engagement envers la coopération entre l'ONUDI et la Chine. UN كما إن وفده يثني على المدير العام لالتزامه بالتعاون بين اليونيدو والصين.
    Le Japon attache une grande importance à la coopération entre l'ONUDI et le PNUD. UN وتعلّق اليابان أهمية كبيرة على التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    À cet égard, la coopération entre l'ONUDI et le CIGGB sera un élément déterminant. UN وسيمثّل التعاون بين اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية عنصرا رئيسيا.
    On envisage aussi de promouvoir des projets régionaux grâce à la coopération entre l'ONUDI et la Banque nationale pour le développement social et économique. UN ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    la coopération entre l'ONUDI et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières est également importante. UN كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك.
    31. la coopération entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée pour garantir la continuité des programmes qu'ils ont initiés. UN 31- وقال في ختام حديثه إن التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء يجب تعزيزه من أجل ضمان استمرارية البرامج التي بُوشرت.
    On s'attachera à renforcer la coopération entre l'ONUDI et les institutions financières, comme la Banque mondiale, la Banque africaine de développement et les banques sous-régionales de développement en Afrique. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى تعزيز التعاون بين اليونيدو والمؤسسات المالية من أمثال البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي ومصارف التنمية دون اﻹقليمية في افريقيا.
    la coopération entre l'ONUDI et la CEA sur des questions précises comme le développement du secteur industriel, la mise en valeur des ressources humaines, les transports et les communications, etc., pourraient également être intensifiés. UN كما يمكن تقوية أواصر التعاون بين اليونيدو واللجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن مسائل محددة من أمثال تنمية القطاع الصناعي، وتنمية الموارد البشرية، والنقل والاتصالات وغيرها.
    À l’occasion de cette réunion, la coopération entre l’ONUDI et la CESAP a été examinée avec le Directeur de la Division de l’industrie et de la technologie de la CESAP. UN وبمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري ، استعرض التعاون بين اليونيدو والاسكاب مع مدير شعبة الصناعة والتكنولوجيا في الاسكاب .
    Cette décision contribue grandement à intensifier la coopération entre l'ONUDI et le FEM, en particulier dans le domaine émergeant des polluants organiques persistants. UN وهذا القرار ييسر الى حد كبير زيادة التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية، لا سيما في المجال الجديد المتصل بالملوثات العضوية الثابتة.
    la coopération entre l'ONUDI et l'Union africaine se manifeste à travers un partenariat de longue date pour la réduction de la pauvreté et la croissance verte dans la région Afrique. UN ويتجلى التعاون بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي من خلال شراكة قديمة العهد من أجل الحدِّ من الفقر والنمو الأخضر في المنطقة الأفريقية.
    la coopération entre l'ONUDI et le groupe Metro a déjà commencé, grâce à un projet lancé en Égypte, et l'Allemagne ne doute pas que cette coopération ira en de développant et qu'elle produira des résultats tangibles. UN وذكر أنّ التعاون بين اليونيدو ومترو غروب قد بدأ بمشروع يُنفّذ في مصر، وأنّ بلده متفائل بأن ينجح المشروع ويحقق نتائج ملموسة.
    Le Pakistan prend également note de la coopération entre l'ONUDI et plusieurs organisations internationales à l'échelon mondial ainsi qu'au niveau des pays par le biais des équipes de pays des Nations Unies dans les pays pilotes. UN وتلاحظ باكستان أيضا التعاون بين اليونيدو ومختلف المنظمات الدولية على الصعيد العالمي وكذلك على المستوى القطري في إطار الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدان الرائدة.
    21. Il faudrait que la coopération entre l'ONUDI et la Croatie s'intensifie, en particulier dans le domaine de la protection de l'environnement et de l'efficience des entreprises. UN 21- وأردف قائلاً إنه ينبغي تكثيف التعاون بين اليونيدو وكرواتيا، ولا سيما في مجال حماية البيئة وكفاءة المؤسسات.
    Il a souligné l'importance de la coopération entre l'ONUDI et l'OMC en évoquant la question des obstacles techniques au commerce. UN وشدد على أهمية تعاون اليونيدو مع منظمة التجارة العالمية في معالجة مسألة الحواجز التقنية التي تعوق التجارة.
    Il se réjouit de la coopération entre l'ONUDI et le PNUD, qui est un bon exemple de coopération entre organismes du système des Nations Unies. UN ورحب بالتعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، الذي هو مثال جيد على التعاون بين المنظمات ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    La vérification des états financiers a été complétée par diverses procédures à valeur ajoutée, et notamment par l'examen de questions concernant les biens durables, la coopération entre l'ONUDI et le PNUD en vue de la création de nouveaux comptoirs de l'ONUDI, la présentation et la publication des états financiers et les règles de gestion financière. UN واستكملت مراجعة الحسابات المالية بمختلف الإجراءات الإضافية والمفيدة. وكان منها استعراض المعدات المعمّرة، والتعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنشاء مكاتب اليونيدو الفرعية الجديدة، وشكل البيانات المالية والكشف عنها، واستعراض القواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more