De plus, la coopération entre organisations régionales et organisations sous-régionales dans la mise en œuvre de la Stratégie devrait être renforcée. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
S'il est vrai que la coopération entre organisations de secours s'est maintenant améliorée sous la direction du Haut Commissaire, ces efforts demeurent néanmoins insuffisants. | UN | وبرغم أن الأمر يشهد حاليا توسيعا لآفاق التعاون بين المنظمات المعنية باللاجئين في ظل قيادتها إلا أن الجهود المبذولة ما زالت قاصرة. |
Promotion de la coopération entre organisations gouvernementales et ONG | UN | تعزيز التعاون بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية |
Renforcement de la coopération entre organisations régionales | UN | تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية |
Il est donc recouru de façon croissante à la coopération entre organisations en vue de diminuer les chevauchements, de favoriser les synergies et d'assurer la complémentarité des activités de programme entreprises indépendamment. | UN | ومن ثم، فإن التعاون فيما بين المنظمات يجري استخدامه بشكل متزايد للتقليل من الازدواجية في العمل وتيسير التآزر وتحقيق التكامل بين آحاد اﻷنشطة البرنامجية. |
C. Coopération entre organisations régionales Les relations et la coopération entre organisations régionales se développent également. | UN | 26 - العلاقات والتعاون بين المنظمات الإقليمية ظاهرة آخذه في الازدياد أيضاً. |
Dans le cadre de la coopération entre organisations non gouvernementales internationales créées depuis la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, le Mouvement a participé à plusieurs rencontres sur la préparation d’Habitat II. | UN | في إطار التعاون بين المنظمات غير الحكومية الدولية التي أنشئت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، شاركت الحركة في حوارات عديدة بشأن اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني. |
Le HCR ne dispose ni d'une stratégie générale de formation à l'intention de ses partenaires d'exécution ni d'un mécanisme permettant de faciliter la coopération entre organisations non gouvernementales internationales et nationales. | UN | ولا تملك المفوضية استراتيجية للتدريب المشترك للشركاء المنفذين ولا آلية لتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية. |
:: Prix de l'USAID pour services rendus dans la promotion de la coopération entre organisations gouvernementales et ONG | UN | :: حازت على جائزة وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة اعترافا لها بما أسدته من خدمات لتعزيز التعاون بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية |
la coopération entre organisations internationales et société civile a été consacrée par la tenue d'un Forum sur le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, organisé à New York en juillet 2005. | UN | وقد تم تأكيد التعاون بين المنظمات الدولية والمجتمع المدني بإقامة منتدى بشأن الشراكة العالمية من أجل الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة، عُقد في نيويورك أثناء شهر تموز/يوليه 2005. |
Le deuxième a trait à la collecte internationale de données, dont il a été question plus haut. On s'arrêtera ici sur le troisième type, les transferts d'informations relevant de la coopération entre organisations. | UN | ويرتبط التدفق الثاني بجمع البيانات الدولية، وقد جرى تفصيله في فقرة سابقة. ثم سيركز التقرير على التدفق الثالث، الذي يشمل نقل المعلومات من خلال التعاون بين المنظمات. |
:: Coordination et facilitation de la coopération entre organisations féminines par des campagnes et des séminaires communs concernant les problèmes des femmes ainsi que par des conférences annuelles d'entraide avec des partenaires du Sud; | UN | :: تنسيق وتسهيل التعاون بين المنظمات النسائية من خلال تنظيم حلقات دراسية وحملات مشتركة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة، وكذلك عقد مؤتمرات سنوية عن طريق الرابط الشبكي مع شركاء من الجنوب. |
Tout au long de 1997, il a continué de participer activement au processus de suivi de la conférence consacrée aux pays de la Communauté d'Etats indépendants (CEI) organisée en 1996 et entrepris plusieurs programmes destinés à accroître les capacités des organisations non gouvernementales locales ainsi qu'à faciliter la coopération entre organisations locales et internationales présentes dans la région. | UN | واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١. واضطلعت المفوضية بعدة برامج لتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية وتيسير التعاون بين المنظمات المحلية والدولية الموجودة في المنطقة. |
Le Groupe de travail est l'un des organismes interinstitutions les plus anciens établis par la Commission pour renforcer la coopération entre organisations internationales travaillant dans le même domaine. | UN | 27 - والفريق العامل هو إحدى أقدم الهيئات المشتركة بين الوكالات التي شكلتها اللجنة لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية العاملة في نفس المجال. |
la coopération entre organisations internationales en matière de catastrophes naturelles a progressé, en particulier dans des domaines tels que la prévision et l'intervention. | UN | 80 - لقد نما التعاون بين المنظمات الدولية في ما يتعلق بالكوارث الطبيعية، وبخاصة في مجالات مثل التنبؤ بوقوعها والاستجابة لها متى وقعت. |
Renforcement et approfondissement de la coopération entre organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches. La coopération entre les organisations existantes et nouvelles s'est notablement renforcée. | UN | 229 - تعزيز وتحسين التعاون فيما بين المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - تعزز بشكل كبير التعاون فيما بين المنظمات القائمة والجاري إنشاؤها لإدارة مصائد الأسماك. |
7. Souligne également qu'il faut renforcer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que la coopération entre organisations sous-régionales et régionales; | UN | " 7 - تشدد أيضا على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية؛ |
8. Affirme qu'il faut renforcer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que la coopération entre organisations sous-régionales et régionales; | UN | 8 - تشدد على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية؛ |
c) Renforcement de la coopération entre organisations régionales | UN | (ج) تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية |
8. Affirme qu'il faut renforcer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que la coopération entre organisations sous-régionales et régionales ; | UN | 8 - تشدد على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية؛ |
La troisième partie, qui porte sur le dispositif international d'intervention d'urgence en cas d'accident nucléaire, traite de l'évaluation des mesures de préparation en prévision des catastrophes, de la coopération entre organisations internationales et de la mise en place de nouveaux moyens de surveillance et de nouvelles capacités scientifiques. | UN | ويركز الفرع الثالث على إطار الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالحوادث النووية ويتناول كفاية تدابير التأهب للكوارث، والتعاون بين المنظمات الدولية، وتنمية قدرات رصد وقدرات علمية جديدة. |
Cette initiative servirait de base pour la coopération entre organisations et la coordination des activités visant à contrôler et à gérer, dans le cadre du projet, les déchets marins et les engins de pêche abandonnés. | UN | ومن شأن هذه المبادرة أن تتيح منهاجا للتعاون بين الوكالات وتنسيق الأنشطة المتعلقة بمراقبة وإدارة القمامة البحرية ومعدات الصيد المتروكة وذلك كجزء من المشروع. |