"la coopération entre pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • التعاون فيما بين البلدان النامية
        
    • التعاون بين البلدان النامية
        
    • والتعاون فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون فيما بين البلدان النامية
        
    • بالتعاون بين البلدان النامية
        
    • للتعاون بين البلدان النامية
        
    la coopération entre pays en développement devrait également être intensifiée avec l'appui de la communauté internationale. UN وينبغي أيضا تكثيف التعاون فيما بين البلدان النامية بدعم من المجتمع الدولي.
    Il est particulièrement important d'encourager la coopération entre pays en développement. UN وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Il est particulièrement important d'encourager la coopération entre pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Le moment est aussi venu pour la communauté internationale d'appuyer la coopération entre pays en développement. UN وقال إن الوقت قد حان أيضا لكي يساند المجتمع الدولي التعاون بين البلدان النامية.
    ∙ La promotion de la coopération entre pays en développement au niveau sous—régional, régional et interrégional. UN :: دعم التعاون بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والمشتركة بين الأقاليم.
    Les groupes d'étude sont convenus que l'échange d'informations et la coopération entre pays en développement et pays en transition pouvaient faciliter le travail de chaque pays à cet égard. UN واتفقت الأفرقة على أن بالإمكان تخفيف العبء على فرادى البلدان لدى وضع لوائحها التنظيمية إذا ما تيسر تبادل المعلومات والتعاون فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il est particulièrement important d'encourager la coopération entre pays en développement. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص للحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Le programme d'action adopté par ce sommet offre au Sud un ordre du jour rigoureux mais pragmatique pour la coopération entre pays en développement. UN وقد وفر برنامج العمل المعتمد خلال مؤتمر القمة جدول أعمال للجنوب يستند إلى العمل من أجل التعاون فيما بين البلدان النامية.
    On peut mentionner à cet égard le partenariat Chine-Afrique et le Programme d'action de Caracas sur la coopération entre pays en développement et son mécanisme d'application. UN ومن أمثلة ذلك شراكة الصين وأفريقيا وبرنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون فيما بين البلدان النامية وآلية تنفيذه.
    Il faut faire davantage pour promouvoir et faciliter la coopération entre pays en développement eux-mêmes. UN يجب القيام بالمزيد لتشجيع وتسهيل التعاون فيما بين البلدان النامية نفسها.
    la coopération entre pays en développement et PMA a été considérée comme un des moyens de renforcer cette capacité et d'accroître les exportations dans le secteur des services de santé. UN وتم تحديد التعاون فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوصفه واحداً من الطرق الممكنة لتعزيز قدرة وتوسيع صادرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    la coopération entre pays en développement était également encouragée. UN ويجري أيضا تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions peuvent également être encouragés par le biais de la coopération entre pays en développement. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions peuvent également être encouragés par le biais de la coopération entre pays en développement. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions peuvent également être encouragés par le biais de la coopération entre pays en développement. UN ويمكن أيضا تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات عن طريق التعاون فيما بين البلدان النامية.
    Cette initiative est heureuse, car elle stimulera la coopération entre pays en développement. UN وهذه مبادرة إيجابية، حيث أنها ستعمل على تنشيط التعاون فيما بين البلدان النامية.
    la coopération entre pays en développement et pays développés ainsi qu'entre organisations internationales et ONG serait de la plus haute importance. UN وقال إن التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، فضلا عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، سيكون حاسما.
    Cuba attache une importance particulière à la coopération entre pays en développement. UN وتعلق كوبا أهمية خاصة على التعاون بين البلدان النامية.
    À cette fin, nous demandons que soit renforcée encore la coopération entre pays en développement et pays développés. UN وتحقيقا لذلك، ندعو إلى زيادة تكثيف التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    La Conférence a également décidé que les problèmes des pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'autonomisation des femmes et la coopération entre pays en développement seraient des thèmes intersectoriels dont toutes les activités de la CNUCED devraient tenir compte. UN وقرر المؤتمر أيضا أن مشاكل أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، والتنمية المستدامة، والتخفيف من وطأة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون فيما بين البلدان النامية ينبغي أن تصبح قضايا شاملة لقطاعات متعددة وأن تدمج في كل جانب من جوانب عمل اﻷونكتاد.
    Le tourisme constituait également un domaine de choix pour la coopération entre pays en développement. UN وأشير إلى السياحة بوصفها مجالا هاما للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    b) Comment rédiger de manière appropriée les accords de libreéchange en ce qui concerne la protection des DPI, l'accès aux droits sur les données d'essais, la doctrine de l'épuisement et les questions générales liées à la coopération entre pays en développement et les pays d'origine de la plupart des titulaires de DPI; UN (ب) التصميم الملائم لاتفاقات التجارة الحرة فيما يتصل بحماية حقوق الملكية الفكرية، والحصول على حقوق بيانات الاختبار، ونظرية الاستنفاد وقضايا عامة تتعلق بالتعاون بين البلدان النامية والبلدان الأصلية لأكثرية أصحاب حقوق الملكية الفكرية()؛
    la coopération entre pays en développement rend ce modèle possible en incorporant et en appliquant les principes du développement humain durable. UN ويمكن للتعاون بين البلدان النامية أن ينشئ نموذجا من هذا القبيل بدمج وتنفيذ مبادئ التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more