"la coopération et l'assistance internationales" - Translation from French to Arabic

    • التعاون والمساعدة الدوليين
        
    • التعاون والمساعدة الدوليان
        
    • التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي
        
    • التعاون الدولي والمساعدة الدولية
        
    • بالتعاون والمساعدة الدوليين
        
    • والتعاون والمساعدة الدوليان
        
    • بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية
        
    • للتعاون والمساعدة الدوليين
        
    • المساعدة والتعاون الدوليان
        
    • التعاون الدولي وتقديم المساعدة
        
    • التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي
        
    • والتعاون والمساعدة الدوليين
        
    • التعاون والمساعدة على الصعيدين الدولي
        
    • والتعاون الدولي والمساعدة
        
    le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    À cet égard, ma délégation souhaite redire combien la coopération et l'assistance internationales sont importantes pour la réalisation de ces objectifs. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في الوفاء بهذه الأهداف.
    Document de réflexion sur la coopération et l'assistance internationales UN ورقة للتفكير في مسألة التعاون والمساعدة الدوليين في مجال
    Pour l'experte indépendante, il s'agit d'un cas dans lequel la coopération et l'assistance internationales seraient extrêmement bénéfiques et doivent être encouragées. UN وترى الخبيرة المستقلة أن هذه حالة سيكون فيها التعاون والمساعدة الدوليان مفيدين للغاية وينبغي تشجيعهما.
    Nous réaffirmons notre soutien à l'inscription d'une question portant sur la coopération et l'assistance internationales à l'ordre du jour de la Réunion des experts gouvernementaux. UN ونؤكد مجدداً دعمنا لإدراج التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في جدول أعمال اجتماع الخبراء الحكوميين.
    la coopération et l'assistance internationales sont indispensables à la bonne exécution du traité. UN إن كلا من التعاون والمساعدة الدوليين أساسي لتنفيذ المعاهدة.
    la coopération et l'assistance internationales aux activités de déminage dans le désert devraient être encouragées. UN كما ينبغي تشجيع التعاون والمساعدة الدوليين من أجل إزالة الألغام الأرضية من الصحراء.
    Rapports nationaux sur la coopération et l'assistance internationales UN الإبلاغ الوطني عن التعاون والمساعدة الدوليين
    Reconnaissant le rôle important que la coopération et l'assistance internationales peuvent jouer dans la mise en œuvre de la Convention et des Protocoles y annexés, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي من شأن التعاون والمساعدة الدوليين أن يؤدياه في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Document de travail sur la coopération et l'assistance internationales UN ورقة مناقشة بشأن التعاون والمساعدة الدوليين
    Depuis l'adoption du Programme d'action, la communauté internationale examine activement la coopération et l'assistance internationales. UN فمنذ اعتماد برنامج العمل، عمل المجتمع الدولي بنشاط على بحث مسألة التعاون والمساعدة الدوليين.
    À cet égard, l'État partie est de nouveau encouragé à solliciter la coopération et l'assistance internationales. UN وفي هذا الصدد، تُشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على التماس التعاون والمساعدة الدوليين.
    Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    Dans le cadre du processus d'élaboration, la coopération et l'assistance internationales ont joué un rôle très important. UN وفي عملية الصياغة، ما انفك التعاون والمساعدة الدوليان يلعبان دوراً هاماً جداً.
    la coopération et l'assistance internationales en matière de déminage dans les pays affectés. UN - التعاون والمساعدة الدوليان في مجال إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة
    54. la coopération et l'assistance internationales doivent demeurer une priorité de la réunion d'experts. UN 54- وينبغي أن يظل التعاون والمساعدة الدوليان من مواضيع اجتماع الخبراء ذات الأولوية.
    L'attention grandissante portée à cette question, avec la désignation d'un coordonnateur spécifique, devrait contribuer à mieux faire connaître le rôle central que jouent la coopération et l'assistance internationales. UN وأضاف أن تزايد الاهتمام بهذه المسألة علاوة على تعيين منسِّق متخصص من شأنهما الإسهام في زيادة التعريف بالدور الأساسي الذي يضطلع بهما التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Les États parties sont encouragés à utiliser cette formule pour rendre compte des activités réalisées en application de l'article 6 concernant la coopération et l'assistance internationales. UN وقد أوصي على نحو محدد بأن تستخدم الدول الأطراف هذه الاستمارة للإبلاغ عن أية أنشطة مضطلع بها بموجب المادة 6 بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Promouvoir la coopération et l'assistance internationales afin de prévenir, réprimer et éliminer le trafic d'armes classiques. UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه.
    Ce travail intersessions nous aidera notamment à dresser, avec l'Organisation des Nations Unies, un tableau global des priorités en fonction des obligations et délais énoncés dans la Convention, notamment en ce qui concerne la coopération et l'assistance internationales. UN وسيساعدنا هذا العمل فيما بين الدورات، في جملة أمور، على تكوين صورة شاملة للأولويات مع الأمم المتحدة، تتفق مع الالتزامات والأطر الزمنية الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتصل بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    la coopération et l'assistance internationales à cet égard permettront une mise en oeuvre plus efficace des réformes économiques dans ces pays qui les aideront à surmonter les difficultés inévitables propres à la période de transition. UN والتعاون والمساعدة الدوليان في هذا الشأن سيكفلان تنفيذا أكثر فعالية لﻹصلاحات الاقتصادية في هذه البلدان وسيساعدان على التغلب على المصاعب التي لا يمكن تجنبها والتي تكمن في عملية الانتقال.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine est favorable à l'insertion, dans le texte du traité, de dispositions relatives à la coopération et l'assistance internationales pour permettre aux États parties de demander de l'aide aux fins de la mise en œuvre du traité au niveau national. UN تؤيد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إدراج أحكام متعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية في نص المعاهدة لتمكين الدول الأطراف من التماس المساعدة تيسيراً لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني.
    Par ailleurs, 25 États ont fait savoir qu'ils avaient fourni des fonds pour la coopération et l'assistance internationales depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وأفادت خمس وعشرون دولة بأنها قدمت تمويلا للتعاون والمساعدة الدوليين منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    D'autres ont par ailleurs souligné le rôle important que la coopération et l'assistance internationales pouvaient jouer pour promouvoir l'universalisation du futur instrument. UN كما سلط البعض الآخر الضوء على المساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المساعدة والتعاون الدوليان لتحقيق عنصر العالمية.
    De l'avis de l'Afrique du Sud, la coopération et l'assistance internationales demeurent des éléments essentiels à la pleine mise en œuvre du Programme d'action. UN وترى جنوب أفريقيا أن التعاون الدولي وتقديم المساعدة ما زالا عنصرا أساسيا في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Réaffirmant que la coopération et l'assistance internationales constituent un aspect essentiel de l'application intégrale et effective du Programme d'action de l'Instrument international de traçage, UN وإذ تؤكد من جديد أن التعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي يشكلان جانبا أساسيا في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب على نحو تام وفعال،
    Compte tenu de l'importance des mesures nationales et la coopération et l'assistance internationales pour mettre en œuvre intégralement et efficacement l'Instrument international de traçage, les États Membres s'engagent à : UN 3 - مراعاة لأهمية التدابير الوطنية والتعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الصك الدولي للتعقب تنفيذاً كاملا وفعالا، تتعهد الدول الأعضاء بما يلي:
    Il est néanmoins tout aussi important d'appuyer généreusement la coopération et l'assistance internationales et régionales. UN غير أنه من المهم بنفس الدرجة أن يكون التعاون والمساعدة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي ميسرين بشكل سخي.
    La création du Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et du Comité permanent sur la coopération et l'assistance internationales en sont l'illustration. UN ومن الأمثلة على ذلك إنشاء لجان دائمة معنية بمساعدة الضحايا والتعاون الدولي والمساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more