Selon la loi promulguée en 2007, l'accent est mis sur la coopération humanitaire internationale et le développement (CHID). | UN | وينصب التركيز على التعاون الإنساني والتنمية الدوليين وفقاً لقانون صدر عام 2007. |
Le droit à la santé dans le cadre de la coopération humanitaire internationale | UN | الحق في الصحة في إطار التعاون الإنساني الدولي |
Droit à l'éducation dans le cadre de la coopération humanitaire internationale | UN | الحق في التعليم في إطار التعاون الإنساني الدولي |
Les trois principales questions inscrites à l'ordre du jour du débat d'aujourd'hui sont intégrées à notre nouvelle législation sur la coopération humanitaire et en matière de développement. | UN | إن المسائل الرئيسية الثلاث لمناقشة اليوم مدرجة في قانوننا الوطني الجديد بشأن التعاون الإنساني والإنمائي. |
Deuxième Secrétaire du Département de la coopération humanitaire et des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | UN | الأمين الثاني لإدارة التعاون في الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، بوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي |
22.34 Dans son programme de réforme présenté à l’Assemblée générale en 1997, le Secrétaire général a fait du Haut Commissariat un membre de chacun des quatre comités exécutifs afin de faire en sorte que les activités de promotion des droits de l’homme aillent de pair avec les initiatives prises en faveur de la paix et de la sécurité internationales, de la coopération humanitaire, du développement et de la coopération économique et sociale. | UN | ٢٢-٤٣ وفي برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الى الجمعية العامة في عام ٧٩٩١، جعل اﻷمين العام المفوضية عضوا في كل من اللجان التنفيذية اﻷربع بهدف أن تمضي الجهود المبذولة لتعزيز حقوق اﻹنسان جنبا الى جنب مع الجهود المبذولة توطيدا للسلم واﻷمن الدوليين، والتعاون في المجال اﻹنساني والتنمية، والتعاون الاقتصادي والاجتماعي. |
2002 à ce jour Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, Première Secrétaire au Département des affaires citoyennes et des droits de l'homme; Première Secrétaire, Conseillère et Conseillère supérieure au Département de la coopération humanitaire et des droits de l'homme | UN | 2002 حتى اليوم وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي، سكرتير أول لإدارة شؤون المواطنين وحقوق الإنسان؛ سكرتير أول، مستشارة، مستشارة أقدم في إدارة التعاون الإنساني وحقوق الإنسان |
En outre, un certain nombre de ces appels ne recueillent pas encore les fonds nécessaires et il serait utile de leur donner la souplesse nécessaire pour permettre aux nouveaux donateurs, dont ceux qui sont prêts à fournir une aide humanitaire en nature, de participer davantage à la coopération humanitaire internationale. | UN | علاوة على ذلك، ما زال عدد كبير منها يفتقر إلى الموارد. وفي هذا الصدد، من المفيد توفير المرونة لهذه النداءات مما يسمح للمانحين غير التقليديين، بمن في ذلك المانحون المستعدون لتقديم المساعدة الإنسانية النوعية، بزيادة مشاركتهم في التعاون الإنساني الدولي. |
Le Liechtenstein encourage également l'éducation des femmes dans le cadre de la coopération humanitaire internationale, entre autres en octroyant des bourses permettant à de jeunes femmes d'obtenir un diplôme universitaire. | UN | وتشجع لختنشتاين أيضا تعليم المرأة في سياق التعاون الإنساني الدولي، في سياق تقديم المنح المالية للسماح للشابات بالتخرج من الجامعة. |
187. la coopération humanitaire internationale du Liechtenstein est axée sur cinq domaines, dont la santé. | UN | 187- تركز ليختنشتاين في إطار التعاون الإنساني الدولي على خمسة مجالات، منها مجال الصحة. |
Nous appuyons un rôle de coordination central pour l'ONU dans la coopération humanitaire internationale, sur la base du respect des souhaits des pays bénéficiaires, de leur autonomie et de leur droit de participation. | UN | وإننا نؤيد اضطلاع الأمم المتحدة بدور تنسيقي محوري في التعاون الإنساني الدولي على أساس احترام أماني البلدان المتلقية واستقلالها وحقها في المشاركة. |
C'est ainsi que la coopération humanitaire pourra s'adapter aux structures, aux plans et programmes des États qui en bénéficient, fournir une aide coordonnée et des réponses plus adaptées, et parvenir à une couverture efficace, en évitant les doubles emplois. | UN | وبهذا يمكن أن يصمم التعاون الإنساني وفق هياكل وخطط الدول المستفيدة وبرامجها، مما يوفر مساعدات منسقة واستجابات أفضل ويحقق تغطية فعلية من دون ازدواج في الجهود. |
Son engagement en faveur de la coopération humanitaire internationale et du développement est fondé sur le principe de solidarité avec les personnes qui sont défavorisées pour ce qui est des conditions de vie et de la qualité de la vie, et vise à protéger et faire respecter les intérêts de ces personnes. | UN | ويقوم التزام ليختنشتاين في مجال التعاون الإنساني الدولي والتنمية على أساس مبدأ التضامن مع السكان المحرومين بسبب تدهور أوضاعهم المعيشية ونوعية حياتهم، ويهدف إلى حماية واحترام مصالح هؤلاء السكان. |
1993-1995 Premier Secrétaire, Direction de la coopération humanitaire et culturelle internationale, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, membre de la Commission quadripartite sur les réfugiés en Géorgie/Abkhazie | UN | 1993-1995: سكرتير أول، إدارة التعاون الإنساني والثقافي الدولي، وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي؛ عضو اللجنة الرباعية الدولية المعنية باللاجئين في جورجيا/أبخازيا. |
90. L'engagement du Liechtenstein sur le plan de la coopération humanitaire internationale et du développement est le reflet d'une orientation à long terme et durable et vise l'ensemble de l'humanité, indépendamment de toute considération de genre, origine, couleur de peau ou religion. | UN | 90- وإن انخراط ليختنشتاين في التعاون الإنساني والتنمية الدوليين لتوجه طويل المدى ومستدام يستهدف جميع البشر بغض النظر عن الجنس أو الأصل أو لون البشرة أو الدين. |
1993-1995 Premier Secrétaire, Département de la coopération humanitaire et culturelle internationale, Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, membre de la Commission quadripartite sur les réfugiés en Géorgie/Abkhazie | UN | سكرتير أول، إدارة التعاون الإنساني والثقافي الدولي، وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي، عضو اللجنة الرباعية الدولية المعنية باللاجئين في جورجيا/أبخازيا |
Toutes les formes d'engagement du Liechtenstein dans ce domaine sont régies par la loi sur la coopération humanitaire internationale et le développement, qui est entrée en vigueur le 29 juin 2007 et qui a remplacé l'ancienne loi sur la promotion du développement et l'assistance en cas de catastrophe, qui datait de 1984. | UN | ويشمل إطار التعاون الإنساني الدولي والتنمية مجموعة السياسات المتَّبعة في ليختنشتاين في مجالي التعاون الإنساني والتنمية، ويرد هذا الإطار في القانون المتعلق بالتعاون الإنساني الدولي والتنمية. وقد حلّ هذا القانون، الذي بدأ نفاذه في 29 حزيران/يونيه 2007، محل القانون السابق المتعلق بتعزيز التنمية والمساعدة في حالات الكوارث الصادر في عام 1984. |
2004-2011 Chef de division et Conseiller principal, Département de la coopération humanitaire et des droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères, Moscou | UN | رئيس الشعبة/المستشار الرئيسي في إدارة التعاون في الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وزارة الخارجية، موسكو |
22.34 Dans son programme de réforme présenté à l’Assemblée générale en 1997, le Secrétaire général a fait du Haut Commissariat un membre de chacun des quatre comités exécutifs afin de faire en sorte que les activités de promotion des droits de l’homme aillent de pair avec les initiatives prises en faveur de la paix et de la sécurité internationales, de la coopération humanitaire, du développement et de la coopération économique et sociale. | UN | ٢٢-٣٤ وفي برنامج اﻹصلاح الذي قدمه الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٧، جعل اﻷمين العام المفوضية عضوا في كل من اللجان التنفيذية اﻷربع بهدف أن تمضي الجهود المبذولة لتعزيز حقوق اﻹنسان جنبا الى جنب مع الجهود المبذولة توطيدا للسلم واﻷمن الدوليين، والتعاون في المجال اﻹنساني والتنمية، والتعاون الاقتصادي والاجتماعي. |
Les moyens financiers affectés par le Liechtenstein à la coopération humanitaire internationale et au développement ont augmenté considérablement ces dernières années et s'élèveront en 2008 à 25,5 millions de francs suisses. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازدادت وسائل ليختنشتاين المالية للتعاون الإنساني الدولي والتنمية زيادة ملحوظة، وستبلغ 25.5 مليون فرنك في عام 2008. |