Nous entendons poursuivre résolument nos efforts de manière à pouvoir apporter notre modeste contribution à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ونحن نزمع أن نواصل جهودنا بحزم لنتمكن من تقديم اسهامنا المتواضع في التعاون الدولي في هذا المجال. |
Aussi l'Organisation des Nations Unies doit-elle jouer un rôle central en coordonnant la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ولذا على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا بوصفها مركزا لتنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Mais la lenteur des progrès de la coopération internationale dans ce domaine est très décevante. | UN | بيد أن التعاون الدولي في هذا المضمار متأخر على نحو يخيب اﻵمال. |
Aussi le Pérou appelle-t-il à renforcer la coopération internationale dans ce domaine, en particulier pour les pays en développement. | UN | وتدعو بيرو لهذا السبب إلى تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
Le programme envisagé ne comprend pas d'activités de lutte contre le terrorisme; la coopération internationale dans ce domaine devrait également être renforcée. | UN | إذ أن البرنامج المقترح لا يتضمن أية أنشطة لمكافحة اﻹرهاب؛ وأنه ينبغي أيضا تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
Il faudrait renforcer la coopération internationale dans ce domaine dans le cadre d’une nouvelle convention. | UN | لذا يجب تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في إطار اتفاقية جديدة. |
L'Année internationale du microcrédit fournira à l'ONU l'occasion de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال. |
Les Etats de la CARICOM sont pleinement déterminés à renforcer la coopération internationale dans ce domaine critique. | UN | ودول المجموعة الكاريبية ملتزمة التزاما تاما بتقوية التعاون الدولي في هذا المجال الحيوي. |
Dans cette première phase, nous partageons volontiers le fruit de nos efforts avec les autres délégations, en tant que contribution au renforcement de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولية، يسعدنا أن نشاطر الوفود اﻷخرى ثمار جهودنا، إسهاما منا في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
Il s'agit là de principes sacro-saints jalousement défendus par nos peuples et qu'il importe de prendre en compte dans la promotion de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | هذه مبادئ مقدسة إلى أبعد حد، تدافع عنها شعوبنا دفاع الغيور؛ ولابد من إحترامها ونحن نشجع التعاون الدولي في هذا المجال. |
Nous apprécions et appuyons systématiquement les efforts que fournit l'Agence en vue de renforcer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | إننا نقدر وندعم بانتظــام الجهــود التي تبذلهــا الوكالة لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
C'est pour cette raison que la coopération internationale dans ce domaine est devenue une nécessité économique. | UN | وعلى ذلك فقد أصبح التعاون الدولي في هذا العالم ضرورة اقتصادية لا غنى عنها. |
la coopération internationale dans ce domaine d'activité fait également une large place aux méthodes plurisectorielles de lutte contre les maladies transmissibles. | UN | ويركز التعاون الدولي في هذا المجال البرنامجي أيضا على النهج المشتركة بين القطاعات ازاء اﻷمراض السارية. |
L'Italie considérait la coopération internationale dans ce domaine comme l'un des principaux moyens d'améliorer la protection et la promotion des droits de l'homme. | UN | فإيطاليا تَعتبر التعاون الدولي في هذا المجال من أهم الأدوات لتحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Il a rappelé que l'Algérie avait toujours œuvré à la promotion de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وذكّر بأن الجزائر قد عملت دوماً على تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان. |
À cet égard, l'Algérie insiste sur l'importance de renforcer la coopération internationale dans ce domaine, afin de faire face plus efficacement à cette menace. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد الجزائر على أهمية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وذلك للتصدي بفعالية أكبر لهذا الخطر. |
Convaincue que l'adoption des principes sur la télédétection contribuera à renforcer la coopération internationale dans ce domaine, | UN | وإذ تؤمن بأن اعتماد المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد من الفضاء سيسهم في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، |
Toutefois, le renforcement de l’efficacité de la coopération internationale dans ce domaine est largement fonction des mesures que prennent les États au niveau national. | UN | ومع ذلك فإن زيادة كفاءة التعاون الدولي في ذلك المجال تتوقف إلى حد كبير على ما تتخذه الدول من إجراءات على الصعيد الوطني. |
L'ONU peut jouer un rôle plus dynamique dans la promotion de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وباستطاعة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أنشط في تشجيع التعاون الدولي في ذلك المجال. |
la coopération internationale dans ce domaine devrait constituer une priorité. | UN | وينبغي إعطاء أولوية للتعاون الدولي في هذا الميدان. |
La Jordanie demeure attachée à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ولا يزال الأردن ملتزماً بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
Le cadre juridique international en vigueur ainsi que la coopération internationale dans ce domaine doivent être renforcés. | UN | ويلزم تعزيز الإطار القانوني الدولي الحالي والتعاون الدولي في هذا المجال. |
4.1 En 1959, alors que les activités spatiales n'en étaient qu'à leurs débuts, l'Assemblée générale a reconnu la nécessité d'instituer un mécanisme permettant de développer la coopération internationale dans ce domaine. | UN | ٤-١ في عام ١٩٥٩ عندما كانت اﻷنشطة الفضائية في مهدها، اعترفت الجمعية العامة بالحاجة الى توفر آلية لضمان التعاون الدولي العام في اﻷنشطة الفضائية. |
L'évolution de la situation mondiale semble indiquer que la coopération internationale dans ce domaine est destinée à s'approfondir et à s'élargir. | UN | وتشير التطورات العالمية إلى أن التعاون الدولي في هذه اﻷنشطة يتجه الى التعمق والتوسع. |
En ce qui concerne la coopération internationale dans ce domaine, elle a relevé que les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale étaient applicables aux groupes prêchant la haine qui utilisent l'Internet pour diffuser leur propagande. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن هذه القضية، وبينت أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري حيثما استخدمت المجموعات التي تحركها الكراهية شبكة الإنترنت لنشر دعايتها. |
la coopération internationale dans ce domaine reste un élément majeur. | UN | ولكن التعاون الدولي معها في هذا الميدان يظل عنصرا أساسيا. |
Il encourage et appuie les initiatives de l'État partie visant à faire appel à la coopération internationale dans ce domaine. | UN | وتشجع اللجنة وتؤيد المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تعاون دولي في هذا الخصوص. |