"la coopération internationale en matière de prévention" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الدولي على منع
        
    • التعاون الدولي في مجال منع
        
    • التعاون الدولي في منع
        
    • التعاون الدولي في ميدان منع
        
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Note du Secrétariat sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité UN مذكّرة من الأمانة عن التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Elle l'a de nouveau prié d'intensifier l'assistance technique qu'il dispense aux États Membres, de renforcer la coopération internationale en matière de prévention et de répression du terrorisme en facilitant la ratification et la mise en œuvre des conventions et protocoles universels relatifs à cette question, en étroite consultation avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive. UN وكررت طلبها إلى المكتب أن ينهض بالمساعدة التقنية التي يقدمها إلى الدول الأعضاء لتعزيز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته عن طريق تيسير التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    Appréciant les contributions notables des congrès à la promotion et au renforcement de la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale, UN وإذ تسلم بالمساهمات الهامة لهذه المؤتمرات في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    la coopération internationale en matière de prévention de la fraude comprend les éléments de caractère général ou au contraire spécifique. UN ويشمل التعاون الدولي في مجال منع الاحتيال عناصر عامة ومحدّدة.
    De manière non moins importante, il souligne la pertinence de la coopération internationale en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme, conformément au droit international. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن مشروع القرار يبرز أهمية التعاون الدولي في منع الإرهاب ومكافحته، وفقا للقانون الدولي.
    Elle a défini les principes fondamentaux du renforcement de la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN فقد أرست المبادئ اﻷساسية لتحسين التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Elle l'a de nouveau prié d'intensifier son assistance technique aux États Membres et de renforcer la coopération internationale en matière de prévention et de répression du terrorisme en facilitant la ratification et la mise en œuvre des conventions et protocoles universels y relatifs. UN وكرّرت الجمعية العامة طلبها إلى المكتب أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدّمها إلى الدول الأعضاء، وأن يعزّز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته بتيسير التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    21. M. Cardi (Italie) dit que l'ONU est le cadre le plus approprié pour renforcer la coopération internationale en matière de prévention du crime et de renforcement des systèmes de justice pénale. UN 21 - السيد كاردي (إيطاليا): قال إن الأمم المتحدة هي أنسب سياق يتسنى فيه توثيق التعاون الدولي على منع الجريمة وتشديد نظم العدالة الجنائية.
    4. Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité (E/CN.15/2011/16) UN 4- تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم (E/CN.15/2011/16)
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité (E/CN.15/2013/16) UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم (E/CN.15/2013/16)
    f) Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la fraude économique et la criminalité liée à l'identité (E/CN.15/2014/17); UN (و) تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على منع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتَّصلة بالهويَّة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا ومعاقبتهم (E/CN.15/2014/17)؛
    Il est nécessaire de renforcer la coopération internationale en matière de prévention et de répression de la corruption. UN ٧ - وقال إن من الضروري تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الفساد والقضاء عليه.
    À cet égard, le Royaume du Swaziland appuie les efforts de l'ONU pour améliorer la coopération internationale en matière de prévention, de lutte et d'élimination du commerce illicite des armes légères. UN وفي ذلك الصدد، تدعم مملكة سوازيلند جهود الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    106. De nombreux intervenants ont noté que si ces trois organes poursuivaient le même objectif, à savoir renforcer la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale, chacun d'eux avait des mandats et des tâches clairement définis, distincts et spécifiques. UN 106- ولاحظ عديد من المتكلّمين أن الهيئات الثلاث، وإن كانت تتبع هدفا واحدا هو تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فإن لكل منها ولاية ووظائف متميزة ومحددة وواضحة المعالم.
    13. Seul un pays d'Asie a déclaré avoir un budget spécialement consacré à la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale, grâce auquel il a financé 13 projets en 2000. UN 13- وهناك بلد واحد في آسيا، من بين مقدمي التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهو البلد المجيب الوحيد الذي ذكر أن لديه ميزانية خاصة من أجل المساعدة الدولية في هذا الميدان، ومن هذه المساعدة قام بتمويل 13 مشروعا في سنة 200.
    Au huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (La Havane, août-septembre 1990), ont été adoptées des recommandations relatives à la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le contexte du développement. UN ٢٢١- وتم خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )هافانا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ٠٩٩١( اعتماد توصيات بشأن التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي في سياق التنمية.
    Au huitième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants (La Havane, août-septembre 1990), ont été adoptées des recommandations relatives à la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le contexte du développement. UN ٤٢١- وتم خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )هافانا، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر ٠٩٩١( اعتماد توصيات بشأن التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والقضاء الجنائي في سياق التنمية.
    Bien qu'il incombe au premier chef à chaque Gouvernement de protéger ses citoyens, la coopération internationale en matière de prévention des conflits armés est également importante. UN وأضافت أن المسؤولية الأولى لكل حكومة هي حماية المواطنين، ولكن التعاون الدولي في منع المنازعات المسلحة هو أيضا عامل هام.
    Si l'on veut assurer la sécurité humaine, il faut aussi intensifier la coopération internationale en matière de prévention des conflits, et renforcer les capacités de venir en aide aux pays pour consolider, maintenir et rétablir la paix. UN ويتطلب الالتزام بأمن البشر أيضا تعزيز التعاون الدولي في منع الصراعات، وتعزيز القدرات على مساعدة البلدان في بناء السلام وحفظه وإعادته.
    Depuis la fin de la quarante-septième session, le Secrétariat a poursuivi ses efforts pour s'acquitter d'une tâche de plus en plus vaste, en particulier en encourageant la coopération internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale et en aidant les pays qui en ont besoin à faire face à la criminalité nationale et transnationale. UN وواصلت اﻷمانة العامة خلال الفترة التي تلت الدورة السابعة واﻷربعين جهودها الرامية الى تنفيذ ولاياتها المتزايدة، ولا سيما عن طريق تعزيز التعاون الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتوفير المساعدة للبلدان المحتاجة بهدف مساعدتها لمواجهة النشاط الاجرامي الوطني وعبر الوطني على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more