"la coopération internationale et de la coordination" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الدولي والتنسيق
        
    • التعاون الدولي وتنسيق
        
    Table ronde 3 : Promotion de la coopération internationale et de la coordination face aux maladies non transmissibles ; UN المائدة المستديرة 3: توطيد التعاون الدولي والتنسيق من أجل التصدي للأمراض غير المعدية؛
    Amélioration de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interorganisations. UN وتحسين التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات.
    Prenant note également des décisions adoptées par la Commission du développement durable à ses deuxième et troisième sessions, au sujet de la coopération internationale et de la coordination interinstitutions dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement durable, UN وإذ يحيط علما أيضا بمقررات لجنة التنمية المستدامة بشأن التعاون الدولي والتنسيق بين الوكالات في ميدان التجارة والبيئة والتنمية المستدامة التي اعتمدتها في دورتيها الثانية والثالثة،
    :: Le développement de la coopération internationale et de la coordination des politiques nationales. UN :: تحسين التعاون الدولي وتنسيق السياسات الوطنية.
    :: Le développement de la coopération internationale et de la coordination des politiques nationales. UN :: تحسين التعاون الدولي وتنسيق السياسات الوطنية.
    Ils ont réaffirmé la décision souveraine prise par leurs gouvernements de s'attaquer aux problèmes que représentent la production, le trafic et la consommation des stupéfiants, ainsi que les délits connexes, dans le cadre de la coopération internationale et de la coordination régionale et bilatérale. UN نعيد تأكيد القرار السيادي الذي اتخذته حكوماتنا بالتصدي لإنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها، وللجرائم ذات الصلة، وذلك في إطار التعاون الدولي والتنسيق الإقليمي والثنائي.
    Le Comité consultatif recommande que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit considérablement améliorée afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d'autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu'elles apportent à ces dernières. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديد أو كيفية المساهمة فيها.
    Le Comité consultatif recommande que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit considérablement améliorée afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d'autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu'elles apportent à ces dernières. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديد أو كيفية المساهمة فيها.
    Le Comité consultatif recommande que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit considérablement améliorée afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu’elles apportent à ces dernières (par. UN توصي اللجنــة الاستشارية باتبــاع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديــد أو كيفيـــة المساهمة فيها )الفقرة خامسا - ٠١(.
    Le Comité consultatif a recommandé que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit sensiblement améliorée afin que les États membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu’elles apportent à ces dernières. UN أوصت اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثيـــر فـــي وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيمـــا بيـــن الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عـــن كيفيـة اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التـــي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديد أو كيفية المساهمة فيها.
    La description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions devrait être considérablement améliorée, afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités décidées par les organes délibérants, ainsi que de la contribution qu’elles apportent à ces dernières (par. UN ينبغي تحسين وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف )الفقرة خامسا - ١٠(.
    Le Comité consultatif recommande que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit considérablement améliorée afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu’elles apportent à ces dernières (par. UN توصي اللجنــة الاستشارية باتبــاع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديــد أو كيفيـــة المساهمة فيها )الفقرة خامسا - ١٠(.
    Le Comité consultatif a recommandé que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit sensiblement améliorée afin que les États membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu’elles apportent à ces dernières. UN أوصت اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثيـــر فـــي وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيمـــا بيـــن الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عـــن كيفيـة اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التـــي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس الكمي و/أو قابلة للتحديد أو كيفية المساهمة فيها.
    Le Comité consultatif recommande que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit considérablement améliorée afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent UN توصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس و/أو قابلة للتحديد، أو كيفية المساهمة بها )الفقرة خامسا - ٠١(.
    Le Comité consultatif recommande que la description de la coopération internationale et de la coordination et de la liaison interinstitutions soit considérablement améliorée afin que les États Membres puissent mieux se rendre compte des liens qui existent entre ces activités et d’autres activités quantifiables et/ou identifiables décidées par les organes délibérants et de la contribution qu’elles apportent à ces dernières (par. UN توصي اللجنة الاستشارية باتباع أسلوب أفضل بكثير في وصف التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات ﻹعطاء صورة واضحة للدول اﻷعضاء عن كيفية اتصال هذه اﻷنشطة بغيرها من اﻷنشطة التي صدر بها تكليف وكانت قابلة للقياس و/أو قابلة للتحديد، أو كيفية المساهمة بها )الفقرة خامسا - ١٠(.
    Au fil des années, l'Argentine a toujours coparrainé les résolutions successives adoptées par l'Assemblée générale sur le renforcement de la coopération internationale et de la coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN ظلت الأرجنتين على مدة الأعوام السابقة، مقدما تقليديا للقرارات المتعاقبة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها إلى أدنى حد.
    a) Afin d'accroître l'efficacité de la coopération internationale et de la coordination des opérations, les États Membres sont encouragés à mettre en place un organisme de détection et de répression principal chargé de la lutte contre le trafic de drogues; UN (أ) تشجيع الدول الأعضاء على إنشاء هيئة رئيسية لإنفاذ القانون تُعنى بمكافحة الاتجار بالمخدرات، لإسباغ المزيد من الفعالية على التعاون الدولي وتنسيق العمليات؛
    Ce matin, le représentant du Bélarus a présenté pour examen à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale et de la coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl (A/60/L.19). UN ولقد عرض ممثل بيلاروس هذا الصباح مشروع قرار لمناقشته في الجمعية بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها (A/60/L.19).
    71. Le Conseil a examiné à sa session de fond la question du renforcement de la coopération internationale et de la coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl (point 14 de l'ordre du jour). UN ١٧ - نظر المجلس في مسألة تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، في دورته الموضوعية )البند ٤١ من جدول اﻷعمال(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more