"la coopération judiciaire avec" - Translation from French to Arabic

    • التعاون القضائي مع
        
    • التعاون القانوني مع
        
    Des lois appropriées ont été promulguées en vue de faciliter la coopération judiciaire avec d'autres pays et de promouvoir la coopération avec les institutions régionales et multilatérales. UN وسن تشريع مناسب لتيسير التعاون القضائي مع البلدان اﻷخرى والاشتراك في المؤسسات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Des lois pertinentes visant à faciliter la coopération judiciaire avec d'autres pays et la participation des institutions régionales et multilatérales ont également été promulguées. UN وجرى أيضا سن التشريع اللازم لتسهيل التعاون القضائي مع البلدان اﻷخرى والمشاركة في المؤسسات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    la coopération judiciaire avec la Cour pénale internationale; UN التعاون القضائي مع المحكمة الجنائية الدولية؛
    La coopération s'est poursuivie dans tous les domaines avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de même que la coopération judiciaire avec d'autres juridictions. UN 39 - واستمر التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كما استمر التعاون القانوني مع الهيئات القضائية الأخرى.
    c) Encourager le plus grand nombre possible d'États à ratifier le projet d'accord sur la coopération judiciaire avec le Tribunal, déjà communiqué aux gouvernements, ou du moins à considérer ce document comme le cadre juridique général régissant au cas par cas les relations des États avec le Tribunal; UN (ج) تشجيع أكبر عدد ممكن من الدول على المصادقة على المشروع الشامل لاتفاق التعاون القانوني مع المحكمة الذي سبق تعميمه على الحكومات، أو على الأقل، اعتبار المشروع الإطار القانوني العام الذي ينظم العلاقات بين المحكمة والدول على أساس كل حالة على حدة؛
    15. Votre pays dispose-t-il d’une législation autorisant et facilitant la coopération judiciaire avec d’autres pays dans les domaines suivants: UN ٥١ - هل لدى بلدكم تشريعات تجيز وتيسﱢر التعاون القضائي مع بلدان أخرى فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    Décret-loi no 30 du 18 février 1971, relatif à la coopération judiciaire avec la République démocratique allemande; UN :: المرسوم التشريعي رقم 30 الصادر بتاريخ 18 شباط/فبراير 1971، حول اتفاق التعاون القضائي مع ألمانيا الديمقراطية.
    Elle a pris des mesures pour intensifier la coopération judiciaire avec d'autres pays et réaffirmé qu'elle était désireuse de coopérer avec tout État pour prévenir et réprimer le terrorisme international sur la base du respect mutuel, de l'égalité souveraine des États et des principes et des normes du droit international. UN وذكرت أنها اتخذت تدابير لتكثيف التعاون القضائي مع دول أخرى، وأكدت استعدادها للتعاون مع أي دولة من أجل منع الإرهاب الدولي ومواجهته على أساس الاحترام المتبادل، ومساواة الدول في السيادة، ومبادئ القانون الدولي وقواعده.
    Dans cette même perspective, le bilan de la coopération judiciaire avec les pays du cône Sud a révélé que les échanges d'informations et d'expériences et les rencontres à caractère technique ou pédagogique contribuaient au renforcement et à l'amélioration de la coopération judiciaire. UN 94 - ويتبين بالمثل من التعاون القضائي مع بلدان المخروط الجنوبي مدى إسهام تبادل المعلومات والخبرات وعقد لقاءات أكاديمية وتربوية في تحسين التعاون القضائي والارتقاء بنوعيته.
    Dans un cas, le Tribunal fédéral suisse avait approuvé la coopération judiciaire avec les États-Unis d'Amérique dans le domaine du financement du terrorisme (ordonnance no 1A.147/2204). UN 78 - في إحدى الحالات، وافقت المحكمة الاتحادية السويسرية على توفير التعاون القضائي مع الولايات المتحدة الأمريكية فيما يختص بتمويل الإرهاب (الأمر رقم 1A.147/2204).
    iii) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : participation à des réunions consacrées au renforcement de la coopération judiciaire avec le Secrétariat du Commonwealth, l'Organisation maritime internationale, INTERPOL, l'Organisation mondiale des douanes, l'Office européen de police, Eurojust, le Réseau judiciaire européen, le Conseil de l'Europe et la Cour pénale internationale (1); UN ' 3` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الاشتراك في الاجتماعات المتعلقة بتحسين التعاون القضائي مع أمانة الكمنولث، والمنظمة البحرية الدولية، والإنتربول، والمنظمة العالمية للجمارك، ومكتب الشرطة الأوروبي، والشبكة القضائية الأوروبية، ومجلس أوروبا، والمحكمة الجنائية الدولية (1)؛
    v) Apport à des produits communs : participation à des réunions consacrées au renforcement de la coopération judiciaire avec le Secrétariat du Commonwealth, l'Organisation maritime internationale, INTERPOL, l'Organisation mondiale des douanes, l'Office européen de police, Eurojust, le Réseau judiciaire européen, le Conseil de l'Europe et la Cour pénale internationale (1); UN ' 5` المساهمة في النواتج المشتركة: الاشتراك في الاجتماعات المتعلقة بتحسين التعاون القضائي مع أمانة الكمنولث، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة الجمارك العالمية، ومكتب الشرطة الأوروبي، والوكالة الأوروبية للتعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية، ومجلس أوروبا، والمحكمة الجنائية الدولية (1)؛
    v) Contribution à des produits communs: participation à des réunions consacrées au renforcement de la coopération judiciaire avec le Commonwealth, l'Organisation maritime internationale, INTERPOL, l'Organisation mondiale des douanes, l'Office européen de police (Europol), Eurojust, le Réseau judiciaire européen, le Conseil de l'Europe et la Cour pénale internationale (1); UN `5` المساهمة في النواتج المشتركة: الاشتراك في الاجتماعات المتعلقة بتحسين التعاون القضائي مع الكومنولث، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة الجمارك العالمية، ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)، والوكالة الأوروبية للتعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية، ومجلس أوروبا، والمحكمة الجنائية الدولية (1)؛
    e) Un projet d'accord sur la coopération judiciaire avec les États a été présenté à une vingtaine d'États (au Moyen-Orient et dans d'autres régions où se trouvent de grandes communautés libanaises) à des fins d'examen et de négociation, en vue d'obtenir un maximum de signatures et de ratifications; UN (هـ) مشروع اتفاق بشأن التعاون القانوني مع الدول قدم إلى نحو عشرين دولة (في الشرق الأوسط وفي مناطق أخرى توجد فيها جاليات لبنانية كبيرة) لتقوم بمناقشته والتفاوض بشأنه، وذلك بغية ضمان قيام أكبر عدد ممكن منها بالتوقيع على الاتفاق والتصديق عليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more