"la coopération luxembourgeoise" - Translation from French to Arabic

    • برنامج لكسمبرغ للتعاون
        
    • لبرنامج لكسمبرغ للتعاون
        
    • في تعاون لكسمبرغ
        
    la Coopération luxembourgeoise revendique aujourd'hui ce cadre référentiel pour ancrer fermement ses propres orientations stratégiques. UN ويعتد برنامج لكسمبرغ للتعاون اليوم بهذا الإطار المرجعي لترسيخ توجهاته الاستراتيجية.
    < < la Coopération luxembourgeoise au développement se place résolument au service de l'éradication de la pauvreté, notamment dans les pays les moins avancés. UN ' ' يعمل برنامج لكسمبرغ للتعاون الإنمائي بعزم من أجل القضاء على الفقر، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    Le renforcement des capacités dans les instances gouvernementales et administratives retient une attention accrue dans les programmes de la Coopération luxembourgeoise. UN ويحظى بناء قدرات المؤسسات الحكومية والإدارية باهتمام متزايد في أنشطة برنامج لكسمبرغ للتعاون.
    Grâce au cofinancement, la Coopération luxembourgeoise peut soutenir des projets individuels par une participation qui dépend de leur localisation. UN وبفضل التمويل المشترك، يمكن لبرنامج لكسمبرغ للتعاون أن يساند مشاريع فردية ترتبط مشاركته فيها بمكان تنفيذها.
    Depuis, le partenariat est le mot-clef de la Coopération luxembourgeoise. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشراكة حجر الأساس في تعاون لكسمبرغ.
    L'action de la Coopération luxembourgeoise dans ses pays partenaires s'oriente autour et soutient la mise en œuvre de ces stratégies. UN ويتمحور عمل برنامج لكسمبرغ للتعاون في البلدان الشريكة حول هذه الاستراتيجيات ويقدم الدعم لتنفيذها.
    La réponse de la Coopération luxembourgeoise n'est pas uniforme. UN غير أن استجابة برنامج لكسمبرغ للتعاون ليست موحدة.
    la Coopération luxembourgeoise soutient depuis plusieurs années déjà les efforts d'adaptation au changement climatique entrepris par les pays en développement. UN ويؤيد برنامج لكسمبرغ للتعاون منذ عدة سنوات ما تبذله البلدان النامية من جهود من أجل التكيف مع تغير المناخ.
    Les OMD représentent ainsi l'axe central autour duquel s'articulent les priorités de la Coopération luxembourgeoise qui sont présentées dans la première partie du rapport. UN ولذلك، فإن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل الركيزة التي تتمحور حولها أولويات برنامج لكسمبرغ للتعاون المقدمة في الجزء الأول من التقرير.
    A moyen et long terme, la Coopération luxembourgeoise continuera de s'engager dans le domaine du développement rural intégré aux côtés de ses pays partenaires. UN وعلى الأمدين المتوسط والبعيد، سيواصل برنامج لكسمبرغ للتعاون مشاركته في مجال التنمية الريفية المتكاملة إلى جانب البلدان الشريكة معه.
    Au cours des 30 dernières années, le sentiment à la base de la Coopération luxembourgeoise n'a guère changé, bien que la palette des instruments et des partenaires à travers lesquels cette coopération est conçue et mise en œuvre se soit enrichie de plus d'une nuance. UN وخلال السنوات الثلاثين الأخيرة، لم يتغير البتة الشعور الذي قام عليه برنامج لكسمبرغ للتعاون وإن أثرت تشكيلة الأدوات والشركاء التي يتم من خلالها تصميم هذا التعاون وتنفيذه بأكثر من لون.
    En parallèle, la Coopération luxembourgeoise est activement impliquée dans la discussion autour et la définition de nouveaux standards d'harmonisation et de qualité de l'aide internationale au développement. UN وبموازاة ذلك، يشارك برنامج لكسمبرغ للتعاون بنشاط في مناقشة وتحديد معايير جديدة لتنسيق المساعدة الإنمائية الدولية وكفالة جودتها.
    L'appui de la Coopération luxembourgeoise se concentre sur les régions les plus nécessiteuses identifiées en coopération avec les autorités et spécifiées dans les programmes indicatifs de coopération. UN ويتركز دعم برنامج لكسمبرغ للتعاون في المناطق الأكثر حرمانا التي تُحدَّد بالتعاون مع السلطات تحديدا في البرامج الإرشادية للتعاون.
    la Coopération luxembourgeoise apporte son appui à plusieurs agences spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies avec lesquels des accords-cadres de coopération ont été signés. UN ويقدم برنامج لكسمبرغ للتعاون الدعم إلى عدة وكالات متخصصة وصناديق وبرامج تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وُقعت معها اتفاقات إطارية للتعاون.
    Dans le cadre de l'aide alimentaire d'urgence, la Coopération luxembourgeoise répond de façon sporadique à une demande spécifique de la part d'un de ses partenaires par une contribution en nature. UN وفي إطار تقديم المعونات الغذائية في حالات الطوارئ، يستجيب برنامج لكسمبرغ للتعاون بصورة فردية لطلب محدد يصدر عن أحد شركائه بتقديم مساهمة عينية.
    Ces stratégies, y compris celles existant éventuellement au niveau sectoriel, constituent pour le partenariat entre la Coopération luxembourgeoise et le partenaire local le principal cadre de référence avec les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وهذه الاستراتيجيات، بما فيها تلك القائمة على الصعيد القطاعي، تشكل بالنسبة للشراكة بين برنامج لكسمبرغ للتعاون والشريك المحلي الإطارَ المرجعي الرئيسي إلى جانب الأهداف الإنمائية للألفية.
    Suite à cette première expérience positive, la Coopération luxembourgeoise est prête à assumer un tel rôle dans d'autres secteurs ou dans d'autres pays, si les circonstances le permettent. UN بعد هذه التجربة الأولى الناجحة، فإن برنامج لكسمبرغ للتعاون على استعداد للاضطلاع بدور مماثل في قطاعات أو بلدان أخرى إذا سمحت الظروف بذلك.
    Six des dix pays partenaires privilégiés de la Coopération luxembourgeoise dont le choix est primordialement orienté par l'indice composite sur le développement humain du PNUD, se situent en Afrique subsaharienne. UN وتقع ستة من البلدان الشريكة المتميزة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون التي تم اختيارها أساسا استنادا إلى الدليل المركب للتنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les organisations choisies pour la mise en œuvre de cette enveloppe sont généralement sélectionnées parmi les agences partenaires privilégiées de la Coopération luxembourgeoise en fonction de la complémentarité de leurs programmes et projets avec les interventions bilatérales de la Coopération luxembourgeoise. UN وغالبا ما تُختار المنظمات التي يُعهد إليها بتنفيذ هذه المشاريع من بين الوكالات الشريكة المفضلة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون على أساس تكامُلِ برامجها ومشاريعها مع الأنشطة الثنائية للبرنامج.
    L'importance de la coordination des bailleurs notamment sur le terrain a été un facteur décisif pour amener la Coopération luxembourgeoise à étoffer le réseau de ses bureaux régionaux et renforcer sa présence sur le terrain. UN فأهمية التنسيق بين الجهات المانحة، وبخاصة في الميدان، كانت عاملا حاسما جدا لبرنامج لكسمبرغ للتعاون إلى توسيع شبكة مكاتبه الإقليمية وتعزيز وجوده على الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more