"la coopération monétaire et financière" - Translation from French to Arabic

    • التعاون النقدي والمالي
        
    • والتعاون النقدي والمالي
        
    • للتعاون النقدي والمالي
        
    C'est dans l'est asiatique que la coopération monétaire et financière régionale est la plus avancée. UN وتوجد في شرق آسيا أكثر المبادرات تقدما في دفع التعاون النقدي والمالي.
    Quelques délégations ont également souligné l'importance de la coopération monétaire et financière régionale face à la crise financière. UN وأكد بعض الوفود أيضاً أهمية التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي كاستجابة للأزمة المالية.
    Quelques délégations ont également souligné l'importance de la coopération monétaire et financière régionale face à la crise financière. UN وأكد بعض الوفود أيضاً أهمية التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي كاستجابة للأزمة المالية.
    Parmi les sujets traités figuraient les perspectives commerciales et la coopération monétaire et financière entre pays africains et pays arabes. UN وتناولت القضايا المطروحة الفرص المرتقبة للتجارة، والتعاون النقدي والمالي بين البلدان اﻷفريقية والعربية.
    58. La CNUCED devait poursuivre ses travaux d'analyse sur la coopération Sud-Sud et la coopération monétaire et financière régionale, y compris dans ses aspects généraux et régionaux. UN 58- ورأي الخبراء أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي للتعاون النقدي والمالي الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دراسة كل من المعالم العامة وتلك الخاصة بكل إقليم.
    35. La CNUCED appuie depuis longtemps les activités visant à renforcer la coopération monétaire et financière. UN ٥٣ - ويقوم اﻷونكتاد منذ مدة طويلة بدعم جهود تستهدف تعزيز التعاون النقدي والمالي.
    III. ÉTAT PRÉSENT DE LA COOPÉRATION SUD-SUD DANS LE DOMAINE DU COMMERCE ET DE la coopération monétaire et financière 43 - 71 25 UN ثالثا - الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي
    III. ÉTAT PRÉSENT DE LA COOPÉRATION SUD-SUD DANS LE DOMAINE DU COMMERCE ET DE la coopération monétaire et financière UN ثالثا - الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي
    Toutes les régions du monde en développement ont pu observer un accroissement des efforts visant à développer la coopération monétaire et financière. UN 26 - وشهدت كل مناطق العالم النامي مزيدا من الجهود في مجال التعاون النقدي والمالي.
    D'autres solutions sont possibles mais pourraient exiger un renforcement de la coopération monétaire et financière régionale, des mesures de réglementation des flux de capitaux à court terme et des réformes structurelles des marchés intérieurs de capitaux. UN وقد تتمثل حلول أخرى في تعزيز التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي، واتخاذ تدابر لتنظيم تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير، وإجراء إصلاحات هيكلية لأسواق رؤوس الأموال المحلية.
    L'un des objectifs de la coopération monétaire et financière régionale pourrait être d'assurer un financement à long terme par le biais des banques régionales de développement ou des marchés de capitaux régionaux. UN ويمكن أن يكون من أهداف التعاون النقدي والمالي الإقليمي هدف تقديم تمويل طويل الأجل من خلال المصارف الإنمائية الإقليمية أو أسواق رأس المال الإقليمية.
    22. Les accords régionaux relatifs à la gestion des taux de change sont un autre volet de la coopération monétaire et financière. UN 22- وتشكل الترتيبات الإقليمية التي ترمي إلى إدارة أسعار الصرف بعداً آخر من أبعاد التعاون النقدي والمالي.
    Il est généralement admis qu'on aurait pu atténuer sensiblement le déséquilibre mondial, et ses coûteuses incidences pour les pays en développement, si l'on avait renforcé la coopération monétaire et financière internationale et qu'on l'avait orientée de manière à améliorer l'environnement dans lequel s'exercent les efforts de développement et de transition vers un autre type d'économie. UN وهناك قبول واسع النطاق للرأي القائل بأن الكثير من عدم التوازن على المستوى العالمي، والتكلفة المصاحبة له بالنسبة للبلدان النامية، كان من الممكن تخفيضهما لو عُزز التعاون النقدي والمالي ووجﱢه نحو تحسين البيئة الخارجية التي تحيط بالجهود المحلية الرامية إلى التنمية والانتقال.
    Ils réaffirment à cet égard qu'il importe de convoquer une conférence internationale sur le financement du développement, comme l'a préconisé le Sommet de New Delhi, qui se pencherait sur la coopération monétaire et financière internationale afin de répondre efficacement aux besoins de développement et aux autres besoins financiers de la communauté internationale, et notamment des pays en développement. UN وأكدوا من جديد في هذا الشأن أهمية عقد مؤتمر دولي بشأن الموارد النقدية والمالية اللازمة للتنمية، وهو ما دعا إليه مؤتمر قمة نيودلهي، مع التركيز على التعاون النقدي والمالي للعمل بشكل فعال على سدّ احتياجات المجتمع الدولي، وخصوصاً البلدان النامية، في مجال التنمية وغيرها من الاحتياجات المالية.
    c) Examiner la coopération monétaire et financière intra-africaine et proposer les moyens d'accroître les flux de ressources vers l'Afrique; UN )ج( استعراض التعاون النقدي والمالي فيما بين البلدان اﻷفريقية واقتراح الطرق الكفيلة بتعزيز تدفقات الموارد على أفريقيا؛
    c) Examiner la coopération monétaire et financière intra-africaine et proposer les moyens d'accroître les flux de ressources vers l'Afrique; UN )ج( استعراض التعاون النقدي والمالي فيما بين البلدان اﻷفريقية واقتراح الطرق الكفيلة بتعزيز تدفقات الموارد على أفريقيا؛
    D'autres solutions pourraient nécessiter un renforcement de la coopération monétaire et financière régionale ainsi que l'accroissement du nombre d'investisseurs institutionnels locaux et régionaux, qui sont plus enclins que les investisseurs privés à réaliser des investissements à long terme dans des effets représentatifs de la dette libellés en monnaie locale. UN وقد تتمثل حلول أخرى في تعزيز التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي، وإيجاد قاعدة قوية من المستثمرين المؤسسيين الإقليميين والمحليين. ويمثل هؤلاء على الأرجح الفئة الأكثر ميلا إلى الاستثمار الطويل الأجل في الديون بالعملة المحلية.
    2. On trouvera dans le chapitre premier une description de l'évolution du commerce Sud-Sud et de la coopération monétaire et financière. UN ٢- ويستعرض الفصل اﻷول من هذا التقرير التطورات في التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي.
    Celle-ci s'attachera notamment à promouvoir le commerce intra-africain et la coopération monétaire et financière dans et entre les communautés économiques régionales, et à renforcer la coopération et l'intégration régionales. UN وسيركز البرنامج على جملة أمور من بينها تشجيع التعاون في ما بين البلدان الأفريقية والتعاون النقدي والمالي داخل المجموعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها وعلى تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين.
    la coopération monétaire et financière est déjà mise en évidence par l'institution d'une union douanière entre les trois États membres de la Communauté de l'Afrique de l'Est, qui a contribué notablement à l'intégration commerciale de la région et à d'autres accords de caractère sectoriel. UN والتعاون النقدي والمالي واضح بالفعل في إقامة اتحاد جمركي بين الدول الثلاث الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا، وهو اتحاد ساهم بقدر كبير في التكامل التجاري للمنطقة وفي اتفاقات أخرى قطاعية الطابع.
    56. Tout en assurant un moyen de protection efficace contre les chocs et la contagion, la coopération monétaire et financière régionale peut aussi promouvoir et accélérer le développement. UN 56- وبالإضافة إلى توفير آلية دفاعية فعالة للحماية من الصدمات ومن مخاطر الإصابة بالعدوى، يمكن للتعاون النقدي والمالي الإقليمي أيضاً أن يساعد في تعزيز التنمية والتعجيل بها.
    60 (56). Tout en assurant un moyen de protection efficace contre les chocs et la contagion, la coopération monétaire et financière régionale peut aussi promouvoir et accélérer le développement. UN 60 (56) وبالإضافة إلى توفير آلية دفاعية فعالة للحماية من الصدمات ومن مخاطر الإصابة بالعدوى، يمكن للتعاون النقدي والمالي الإقليمي أيضاً أن يساعد في تعزيز التنمية والتعجيل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more