"la coopération mondiale" - Translation from French to Arabic

    • التعاون العالمي
        
    • بالتعاون العالمي
        
    • والتعاون العالمي
        
    • للتعاون العالمي
        
    • التعاون على الصعيد العالمي
        
    • تعاون عالمي
        
    • الإنمائي العالمي
        
    Sa participation n'est pas seulement souhaitable mais essentielle car elle servirait la coopération mondiale dans bien des domaines. UN وإن اشتراكه ليس مرغوبا فقط بل وأساسي أيضا، ﻷنه سيسهم في عديد من جوانب التعاون العالمي.
    Cependant, il convient d'intensifier la coopération mondiale et régionale, doublée d'une assistance financière et technique, pour combattre la désertification. UN ومع هذا، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون العالمي والإقليمي، مع توفير دعم مالي وتقني لمكافحة التصحر.
    Ces notions offraient des possibilités exceptionnelles en matière de renforcement de la coopération mondiale. UN وأتاحت كلتا الفكرتين فرصا غير عادية لتعزيز التعاون العالمي.
    À la veille de l'an 2000, notre planète fait face à de nouveaux défis lancés par la coopération mondiale et la coexistence pacifique. UN عشية عام ٢٠٠٠، يواجه كوكبنا تحديات جديدة تتعلق بالتعاون العالمي والتعايش السلمي.
    La paix ne pourra être réalisée et maintenue que si l'on prend des mesures préventives fondées sur la coopération mondiale et régionale entre nations. UN ولا يمكن إلا باتخاذ سلسلة من التدابير الوقائية على أساس التعاون العالمي واﻹقليمي فيما بين الدول أن تكفل استتباب السلم وصونه.
    Tout cela a permis d'imprimer un nouvel élan à la poursuite de la coopération mondiale et régionale dans la région de l'océan Indien. UN ولقد ساعد كل هذا على إعطاء قوة دفع جديدة سعيا لتحقيق التعاون العالمي واﻹقليمي في منطقة المحيط الهندي.
    la coopération mondiale à la recherche et au transfert de technologie s'impose. UN وثمة حاجة إلى التعاون العالمي في مجالي البحوث ونقل التكنولوجيا.
    Aujourd'hui, nous savons que la paix durable ne s'acquiert jamais par la guerre mais par le renforcement de la coopération mondiale. UN تعلمنا اليوم أنه لا يمكن تحقيق السلام المستدام على الإطلاق بشن الحرب ولكن بتعزيز التعاون العالمي.
    La réalisation de nos objectifs communs à cet égard dépend pour beaucoup de la coopération mondiale. UN ويعتمد النجاح في تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا الصدد اعتمادا كبيرا على التعاون العالمي.
    Il faut remercier l'Organisation des Nations Unies d'avoir organisé la coopération mondiale contre le terrorisme. UN وتستحق الأمم المتحدة الثناء لتنظيمها التعاون العالمي المناهض للإرهاب.
    L'Ukraine estime que l'ONU devrait continuer à jouer un rôle primordial pour favoriser la coopération mondiale dans la lutte contre le terrorisme. UN وتعتقد أوكرانيا أنه ينبغي للأمم المتحدة مواصلة الحفاظ على دور ريادي لتعزيز التعاون العالمي لمكافحة الإرهاب.
    la coopération mondiale contre le terrorisme a remporté de grands succès. UN وما فتئ التعاون العالمي في مكافحة الإرهاب يكلل بنجاح كبير.
    G. la coopération mondiale dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI UN التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي
    Il nous faut intensifier la coopération mondiale à long terme pour pouvoir changer véritablement les choses. UN والواقع أن علينا تعزيز التعاون العالمي البعيد المدى، بما يمكّننا من إحداث تغيير حقيقي.
    La CNUED et la suite qui lui a été donnée ont beaucoup contribué à favoriser la coopération mondiale en vue de promouvoir des stratégies de développement durable. UN وقد اضطلع المؤتمر وعمليات متابعته بدور هام في تعزيز التعاون العالمي في تسهيل الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    la coopération mondiale est nécessaire pour veiller à ce que les essais nucléaires ne menacent plus la vie et les moyens de subsistance des générations présentes et futures. UN وسيكون التعاون العالمي ضروريا لضمان ألا تهدد التجارب النووية مرة أخرى حيــــاة ومعــــاش اﻷجيال الحاضرة والمستقبلة.
    La coopération régionale par exemple joue un rôle essentiel dans le renforcement de la coopération mondiale. UN فالتعاون اﻹقليمي مثلا، له أهمية حاسمة في تعزيز التعاون العالمي.
    :: Information - échange de données et de meilleures pratiques concernant la coopération mondiale; UN :: المعلومات - تبادل البيانات وأفضل الممارسات ذات الصلة بالتعاون العالمي.
    la coopération mondiale est essentielle si nous souhaitons nous attaquer à ce fléau avec succès. UN والتعاون العالمي أمر حتمي إذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذه اﻵفة.
    la coopération mondiale et la mobilisation de la société civile peuvent aider à mettre fin à la crise. UN ويمكن للتعاون العالمي وتمكين المجتمع المدني أن يساعد في إنهاء هذه الأزمة.
    L'échange transrégional de l'information ainsi recueillie constituera une contribution concrète au renforcement de la coopération mondiale entre banques nationales de développement. UN وسيكون تبادل هذه المعلومات بين المناطق إسهاما ملموسا في تعزيز التعاون على الصعيد العالمي بين المصارف الإنمائية الوطنية.
    Nous avons besoin de solutions de portée mondiale fondées sur la coopération mondiale. UN نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي.
    La Pologne s'emploie activement à promouvoir la coopération mondiale pour le développement. UN إن بولندا تشارك بفاعلية في تعزيز التعاون الإنمائي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more