Sa participation n'est pas seulement souhaitable mais essentielle car elle servirait la coopération mondiale dans bien des domaines. | UN | وإن اشتراكه ليس مرغوبا فقط بل وأساسي أيضا، ﻷنه سيسهم في عديد من جوانب التعاون العالمي. |
Cependant, il convient d'intensifier la coopération mondiale et régionale, doublée d'une assistance financière et technique, pour combattre la désertification. | UN | ومع هذا، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون العالمي والإقليمي، مع توفير دعم مالي وتقني لمكافحة التصحر. |
Ces notions offraient des possibilités exceptionnelles en matière de renforcement de la coopération mondiale. | UN | وأتاحت كلتا الفكرتين فرصا غير عادية لتعزيز التعاون العالمي. |
À la veille de l'an 2000, notre planète fait face à de nouveaux défis lancés par la coopération mondiale et la coexistence pacifique. | UN | عشية عام ٢٠٠٠، يواجه كوكبنا تحديات جديدة تتعلق بالتعاون العالمي والتعايش السلمي. |
La paix ne pourra être réalisée et maintenue que si l'on prend des mesures préventives fondées sur la coopération mondiale et régionale entre nations. | UN | ولا يمكن إلا باتخاذ سلسلة من التدابير الوقائية على أساس التعاون العالمي واﻹقليمي فيما بين الدول أن تكفل استتباب السلم وصونه. |
Tout cela a permis d'imprimer un nouvel élan à la poursuite de la coopération mondiale et régionale dans la région de l'océan Indien. | UN | ولقد ساعد كل هذا على إعطاء قوة دفع جديدة سعيا لتحقيق التعاون العالمي واﻹقليمي في منطقة المحيط الهندي. |
la coopération mondiale à la recherche et au transfert de technologie s'impose. | UN | وثمة حاجة إلى التعاون العالمي في مجالي البحوث ونقل التكنولوجيا. |
Aujourd'hui, nous savons que la paix durable ne s'acquiert jamais par la guerre mais par le renforcement de la coopération mondiale. | UN | تعلمنا اليوم أنه لا يمكن تحقيق السلام المستدام على الإطلاق بشن الحرب ولكن بتعزيز التعاون العالمي. |
La réalisation de nos objectifs communs à cet égard dépend pour beaucoup de la coopération mondiale. | UN | ويعتمد النجاح في تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا الصدد اعتمادا كبيرا على التعاون العالمي. |
Il faut remercier l'Organisation des Nations Unies d'avoir organisé la coopération mondiale contre le terrorisme. | UN | وتستحق الأمم المتحدة الثناء لتنظيمها التعاون العالمي المناهض للإرهاب. |
L'Ukraine estime que l'ONU devrait continuer à jouer un rôle primordial pour favoriser la coopération mondiale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وتعتقد أوكرانيا أنه ينبغي للأمم المتحدة مواصلة الحفاظ على دور ريادي لتعزيز التعاون العالمي لمكافحة الإرهاب. |
la coopération mondiale contre le terrorisme a remporté de grands succès. | UN | وما فتئ التعاون العالمي في مكافحة الإرهاب يكلل بنجاح كبير. |
G. la coopération mondiale dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite dans les États membres de l'OCI | UN | التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي |
Il nous faut intensifier la coopération mondiale à long terme pour pouvoir changer véritablement les choses. | UN | والواقع أن علينا تعزيز التعاون العالمي البعيد المدى، بما يمكّننا من إحداث تغيير حقيقي. |
La CNUED et la suite qui lui a été donnée ont beaucoup contribué à favoriser la coopération mondiale en vue de promouvoir des stratégies de développement durable. | UN | وقد اضطلع المؤتمر وعمليات متابعته بدور هام في تعزيز التعاون العالمي في تسهيل الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
la coopération mondiale est nécessaire pour veiller à ce que les essais nucléaires ne menacent plus la vie et les moyens de subsistance des générations présentes et futures. | UN | وسيكون التعاون العالمي ضروريا لضمان ألا تهدد التجارب النووية مرة أخرى حيــــاة ومعــــاش اﻷجيال الحاضرة والمستقبلة. |
La coopération régionale par exemple joue un rôle essentiel dans le renforcement de la coopération mondiale. | UN | فالتعاون اﻹقليمي مثلا، له أهمية حاسمة في تعزيز التعاون العالمي. |
:: Information - échange de données et de meilleures pratiques concernant la coopération mondiale; | UN | :: المعلومات - تبادل البيانات وأفضل الممارسات ذات الصلة بالتعاون العالمي. |
la coopération mondiale est essentielle si nous souhaitons nous attaquer à ce fléau avec succès. | UN | والتعاون العالمي أمر حتمي إذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذه اﻵفة. |
la coopération mondiale et la mobilisation de la société civile peuvent aider à mettre fin à la crise. | UN | ويمكن للتعاون العالمي وتمكين المجتمع المدني أن يساعد في إنهاء هذه الأزمة. |
L'échange transrégional de l'information ainsi recueillie constituera une contribution concrète au renforcement de la coopération mondiale entre banques nationales de développement. | UN | وسيكون تبادل هذه المعلومات بين المناطق إسهاما ملموسا في تعزيز التعاون على الصعيد العالمي بين المصارف الإنمائية الوطنية. |
Nous avons besoin de solutions de portée mondiale fondées sur la coopération mondiale. | UN | نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي. |
La Pologne s'emploie activement à promouvoir la coopération mondiale pour le développement. | UN | إن بولندا تشارك بفاعلية في تعزيز التعاون الإنمائي العالمي. |