"la coopération scientifique et technique" - Translation from French to Arabic

    • التعاون العلمي والتقني
        
    • التعاون العلمي والتكنولوجي
        
    • بالتعاون العلمي والتكنولوجي
        
    • والتعاون العلمي والتقني
        
    • التعاون التقني والعلمي
        
    • تعاون علمي وتقني
        
    • بالتعاون العلمي والتقني
        
    • التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا
        
    • للتعاون العلمي والتقني
        
    Les parties instaureront et favoriseront la coopération scientifique et technique. UN يقوم الطرفان بتطوير وتشجيع التعاون العلمي والتقني بينهما.
    Il convient par ailleurs d'intensifier la coopération scientifique et technique dans ce domaine en vue de renforcer les capacités nationales de recherche et d'évaluation. UN ومن الواجب، فضلا عن ذلك، تكثيف التعاون العلمي والتقني في هذا المجال بغية تعزيز قدرات البحث والتطوير على الصعيد الوطني.
    On surtout cherché initialement à encourager la coopération scientifique et technique internationale, et en particulier l'échange de savoirs et de connaissances d'experts. UN وتم التركيز أولاً على تشجيع التعاون العلمي والتقني الدولي، بما في ذلك تبادل المعرفة والخبرة.
    Note du Secrétariat sur l'organisation de la coopération scientifique et technique UN مذكرة من اﻷمانة عن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي
    Note du Secrétariat sur l'organisation de la coopération scientifique et technique UN مذكرة من اﻷمانة بشأن تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي
    Rappelant également les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique, et les dispositions connexes du Document final de la troisième Conférence d'examen et le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص،
    La formation, ainsi que la coopération scientifique et technique, ont été un élément prioritaire de la coopération espagnole avec le Nicaragua. UN وقد حظي التدريب والتعاون العلمي والتقني باﻷولوية في مجال التعاون بين اسبانيا ونيكاراغوا.
    Un centre d'échange d'informations pour la coopération scientifique et technique a été mis en place en 1996 par le secrétariat de la Convention. UN واستهلت أمانة الاتفاقية في عام ١٩٩٦ آلية مقاصة لتعزيز التعاون التقني والعلمي.
    Il serait indiqué de prévoir l'obligation pour chaque État de promouvoir la coopération scientifique et technique. UN وسوف يكون من المناسب النص على التزام فرادى الدول بتعزيز التعاون العلمي والتقني.
    Ces deux initiatives s'inscriront dans le cadre de la coopération scientifique et technique en matière de lutte contre la dégradation des terres également demandée par la Convention. UN وستشكل كلتا المبادرتين جزءا من التعاون العلمي والتقني بشأن تدهور اﻷراضي، على النحو المطلوب أيضا بموجب الاتفاقية.
    Le cadre de la coopération scientifique et technique, élaboré à l'échelle régionale avec le concours technique du secrétariat de la Convention, facilite la mise en place de partenariats et les processus de coopération. UN ويعمل إطار التعاون العلمي والتقني لبلدان شمال البحر الأبيض المتوسط، الذي أُنشئ على الصعيد الإقليمي بمساعدة تقنية من أمانة اتفاقية مكافحة التصحُّر، على تيسير إقامة الشراكات وعمليات التعاون.
    Les membres de l'Agence, et en particulier les pays en développement, attendent beaucoup de l'AIEA et du rôle qu'elle joue dans le transfert de technologie et dans la coopération scientifique et technique. UN إن لدى الغالبيـة الكبرى من أعضــاء الوكالـة، لا سيما البلدان النامية، توقعات من الوكالة ودورها في نقل التكنولوجيا، وفي التعاون العلمي والتقني.
    L'intensification de la coopération scientifique et technique et la suppression de tous les obstacles au transfert des technologies modernes auraient un effet bénéfique sur la croissance économique globale et sur le développement. UN وسيكون لتكثيف التعاون العلمي والتقني وإزالة جميع العقبات من طريق نقل التكنولوجيا المتقدمة تأثير مفيد على النمو الاقتصادي والتنمية.
    1. Les Parties développent et améliorent la coopération scientifique et technique, ainsi que la coopération dans le domaine de l'éducation. UN ١ - ينمي الطرفان ويحسنان التعاون العلمي والتقني فضلا عن التعاون في مجال التعليم.
    La Conférence d'examen qui aura lieu en 2000 devrait se pencher sur la question de la coopération scientifique et technique dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن يُنظَر في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 في مسألة التعاون العلمي والتقني في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il va sans dire que, comme dans le cas d'autres pays en développement, la mise en oeuvre concrète de ces projets exige la création de capacités nationales, conjuguée à la coopération scientifique et technique avec d'autres pays et organisations internationales. UN وكما هو الحال في البلدان النامية اﻷخرى، فإن من المسلم به أن تنفيذ هذه المشاريع يستلزم بناء قدرات وطنية بالاقتران مع التعاون العلمي والتكنولوجي مع البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية.
    la coopération scientifique et technique a cessé. UN وانقطع التعاون العلمي والتكنولوجي.
    A/AC.241/37 Organisation de la coopération scientifique et technique UN A/AC.241/37 تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي
    Rappelant les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique et les dispositions connexes du rapport final du Groupe spécial d’experts gouvernementaux, le rapport final de la Conférence spéciale des États parties à la Convention, tenue du 19 au 30 septembre 1994, et les documents finals des conférences d’examen, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص والتقرير النهائي للمؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، المعقود في الفترة من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والوثائق الختامية للمؤتمرات الاستعراضية،
    En font partie les relations culturelles et sociales, la coopération scientifique et technique et l'assistance aux pays en développement dans le domaine de l'enseignement. UN ويشمل ذلك العلاقات الثقافية والاجتماعية، والتعاون العلمي والتقني والمساعدة التعليمية للبلدان النامية.
    Elle a fait valoir que la coopération scientifique et technique engagée dans le cadre de projets de coopération avec Haïti, Saint-Vincent-et-les Grenadines, le Belize et d'autres pays dans les domaines de la gestion des pêches et du contrôle de la qualité de la production avait donné des résultats satisfaisants. UN وشددت على أن التعاون التقني والعلمي في مجالات من قبيل إدارة مصائد الأسماك ومراقبة نوعية الإنتاج قد أعطى نتائج إيجابية في المشاريع التعاونية مع هايتي وسانت فنسنت وجزر غرينادين وبليز وبلدان أخرى.
    Notre pays, qui attache une grande importance aux activités de l'AIEA et au développement de la coopération scientifique et technique entre les États membres, soutient fermement ces programmes, qui intéressent tous les pays. UN وبلدنا، إذ يعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة وعلى تطوير تعاون علمي وتقني بين الدول اﻷعضاء، يدعم بنشاط البرامج التي تهتم بأمرها جميع البلدان.
    L'AIEA s'est affermie comme l'instance compétente pour la coopération scientifique et technique dans le domaine de l'énergie nucléaire, et pour vérifier le respect des obligations contractées en vertu des accords de garantie respectifs des États Membres. UN لقد وطدت الوكالة نفسها باعتبارها الهيئة المختصة بالتعاون العلمي والتقني في مجال الطاقة النووية والتحقق من الامتثال للالتزامات المتعهد بها وفقا لاتفاقات الضمانات مع الدول الأعضاء.
    Elle renforcera la coopération scientifique et technique avec ces pays, en envoyant des spécialistes participer aux activités entreprises sous les auspices d'organismes des Nations Unies, notamment celles de la CESAP. UN وستعمل كوريا أيضاً على تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا مع البلدان النامية وذلك عن طريق إرسال أخصائيين إلى المنظمات الدولية تحت رعاية هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    :: Membre du Comité yougoslavo-italien pour la coopération scientifique et technique UN :: عضو اللجنة اليوغوسلافية - الإيطالية للتعاون العلمي والتقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more