"la coopération scientifique et technologique" - Translation from French to Arabic

    • التعاون العلمي والتكنولوجي
        
    • بالتعاون العلمي والتكنولوجي
        
    • التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا
        
    • والتعاون العلمي والتكنولوجي
        
    • للتعاون العلمي والتكنولوجي
        
    Coordonner les activités de la Commission avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales s'intéressant aux problèmes liés à la coopération scientifique et technologique. UN تنسيق أنشطة اللجنة مع المنظمات الدولية والحكوميــة الدوليــة اﻷخــرى التــي تعنى بمشاكل التعاون العلمي والتكنولوجي.
    Elle envisage la coopération scientifique et technologique en coordination étroite avec les actions dans le domaine de l'enseignement supérieur et de l'innovation. UN والمبادرة تضم التعاون العلمي والتكنولوجي بالتنسيق الشديد مع التعليم العالي وإجراءات الابتكار.
    Ainsi, des arrangements bilatéraux sont maintenant conclus seulement lorsque l'absence de tels arrangements risque de créer un obstacle à la coopération scientifique et technologique. UN وبناء عليه، فإن الاتفاقات الثنائية تبرم حالياً فقط إذا كان من شأن غياب هذه الاتفاقات أن يحول دون التعاون العلمي والتكنولوجي.
    14. Nous réaffirmons que nous sommes résolus à promouvoir la coopération scientifique et technologique entre les pays en développement dans le cadre du Programme d'action de La Havane et réitérons notre attachement à l'esprit de la coopération Sud-Sud entre les États membres du Groupe des 77. UN 14 - نؤكد من جديد دعمنا والتزامنا التام والثابت بالتعاون العلمي والتكنولوجي فيما بين البلدان النامية بموجب برنامج عمل هافانا ونعيد تأكيد التزامنا بروح التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار مجموعة الـ 77.
    27. la coopération scientifique et technologique a toujours évolué au gré de la conjoncture, tributaire tantôt des intérêts des pays donateurs, tantôt des intérêts d'institutions scientifiques et techniques influentes, tantôt encore des résultats de discussions bilatérales. UN 27- وقد نشأ التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا تقليديا كعملية عشوائية، تستند أحيانا إلى مصالح البلدان المانحة، وأحيانا إلى المصالح العلمية للمؤسسات العلمية والتقنية المؤثِّرة، وأحيانا أخرى إلى نتائج مناقشات ثنائية.
    Aussi bien dans le corps de la Convention que dans les annexes, qui sont partie intégrante de la Convention, la notion de partenariat figure en bonne place, tout comme la coordination de la coopération scientifique et technologique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحظى فكرة الشراكة - شأنها شأن فكرة تنسيق التعاون العلمي والتكنولوجي - بمكان الصدارة في متن الاتفاقية، كما في المرفقات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية.
    L'amélioration de la coopération scientifique et technologique Nord-Sud et Sud-Sud, la mise en réseau et la diffusion des connaissances, les transferts des savoir-faire et le partage de technologies seront indispensables. UN وسيكون من الأمور الأساسية تحسين أوجه التعاون العلمي والتكنولوجي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وإقامة شبكات معرفية ونشر المعرفة، إلى جانب تبادل الدراية الفنية الهندسية والتكنولوجية.
    Le renforcement de la coopération scientifique et technologique dans l'ensemble de la région revêt une importance fondamentale pour l'accélération du rythme de développement économique et social. UN 17 - تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي في المنطقة أساسي لتعجيل خطى التطور الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Gouvernement a créé le Prix international de la coopération scientifique et technologique, qui est décerné à un scientifique étranger ayant contribué de manière significative au progrès de la science et de la civilisation dans le cadre de la coopération et des échanges scientifiques internationaux. UN ولقد أنشأت الحكومة مكافأة دولية في مجال التعاون العلمي والتكنولوجي تُمْنَح لعالم أجنبي أسْهَمَ مساهمة كبيرة في تطور العلم والحضارة البشرية في إطار التبادل والتعاون العلميين على الصعيد الدولي.
    - Stimuler la coopération scientifique et technologique entre pays participants en organisant la collaboration entre biologistes dans les domaines de la recherche et de la formation. UN - حفز التعاون العلمي والتكنولوجي بين البلدان المشاركة من خلال تعاون علماء البيولوجيا في أنشطتهم البحثية والتدريبية.
    2. Concernant la coopération scientifique et technologique à des fins pacifiques UN 2- بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية
    Elle vise à renforcer la coopération scientifique et technologique dans la région de l'Initiative en fournissant une aide financière pour l'organisation de séminaires, conférences, ateliers et cours de formation. UN والهدف من التعاون مع هذا المركز هو تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي في منطقة المبادرة، وذلك من خلال توفير الدعم المالي لتنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل والدورات التدريبية.
    36. la coopération scientifique et technologique avec des pays non membres de l'Union européenne a mis notamment l'accent sur la conservation et l'utilisation durable des ressources naturelles. UN 36- وإن التعاون العلمي والتكنولوجي مع البلدان التي هي خارج الاتحاد الأوروبي قد تركَّز، في جملة أمور، على حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها استخداماً مستداماً.
    Le renforcement de la coopération scientifique et technologique entre les États constitue également un aspect fondamental de l’action menée en vue d’atteindre les objectifs énoncés dans la résolution 53/77 J de l’Assemblée générale. UN كما أن تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي فيما بين الدول هو أيضا عنصر أساسي في الجهود المبذولة لتحقيق أهداف قرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ ياء.
    L'amélioration de la coopération scientifique et technologique Nord-Sud et Sud-Sud, la mise en réseau et la diffusion des connaissances et les transferts de technologies seront indispensables pour mieux tirer parti des possibilités offertes par la science et la technologie dans l'agriculture et dans les autres domaines à l'examen. UN وسيكون من الضروري تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي وتبادل المعارف ونشرها ونقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من أجل كفالة تحسين تسخير العلم والتكنولوجيا في مجال الزراعة وسائر المجالات قيد الاستعراض.
    Il a pour objectif de promouvoir la coopération scientifique et technologique entre groupes de recherche relevant des universités, des centres de recherche-développement et des entreprises innovantes afin d'obtenir des résultats transférables au niveaux des systèmes productifs et des politiques sociales des pays d'Amérique latine. UN ويهدف إلى تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي بين أفرقة البحث في الجامعات وفي المراكز البحثية والإنمائية والأعمال التجارية الابتكارية في البحث عن نتائج يمكن نقلها إلى الأنظمة الإنتاجية والسياسات الاجتماعية في البلدان الأيبيرية الأمريكية.
    S'agissant du Fonds de coopération technique, la Thaïlande se félicite du rôle important que le Fonds joue pour renforcer le transfert des technologies et promouvoir la coopération scientifique et technologique dans des domaines tels que les besoins essentiels de l'être humain et le développement durable. UN وفي ما يتعلق بصندوق التعاون التقني، تشيد تايلند بالدور الهام الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز نقل التكنولوجيا وتشجيع التعاون العلمي والتكنولوجي في مجالات مثل الاحتياجات الإنسانية الأساسية والتنمية المستدامة.
    Soutenir les travaux menés par le groupe de travail Union européenne-Amérique latine sur la coopération scientifique et technologique et les accords résultant des quatrième et cinquième conférences birégionales qui se sont tenues respectivement en juin et en octobre 1998 à Madrid et au Guatemala. UN ٤٩ - تقديم الدعم للعمل الذي يقوم به الفريق العامل للاتحاد اﻷوروبي وأمريكا اللاتينية المعني بالتعاون العلمي والتكنولوجي وللاتفاقات التي صدرت عن المؤتمرين الرابع والخامس المشتركين بين المنطقتين اللذين عقدا على التوالي في حزيران/يونيه وتشرين اﻷول/أكتوبر من عام ١٩٩٨، في مدريد وغواتيمالا.
    Un autre important programme lancé durant la période examinée vise la coopération scientifique et technologique pour le développement. UN 69 - وثمة برنامج رئيسي آخر بدأ تنفيذه خلال الفترة المشمولة بالاستعراض يركز على التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    La Bolivie attache également une importance particulière à la coopération Sud-Sud, convaincue que celle-ci offre de vastes possibilités pour le développement des échanges, l'amélioration des infrastructures physiques, la sécurité alimentaire et la coopération scientifique et technologique. UN وأضاف أن بوليفيا تعلق كذلك أهمية خاصة على التعاون بين بلدان الجنوب، ﻷنها مؤمنة بأن هذا التعاون يقدم لها امكانيات واسعة لتنمية المبادلات، وتحسين الهياكل اﻷساسية المادية، واﻷمن الغذائي والتعاون العلمي والتكنولوجي.
    Premièrement, il convient de promouvoir vigoureusement la coopération scientifique et technologique dans le domaine de l'environnement et du développement. UN أولا، التعزيز الشديد للتعاون العلمي والتكنولوجي في حقل البيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more