"la coopération sud-sud dans le domaine de" - Translation from French to Arabic

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    • بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    67. Le FNUAP a également continué à encourager la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN ٧٦ - وواصل صندوق السكان أيضا دعمه لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصحة الانجابية.
    Elle a adopté la Déclaration de Denpasar sur la population, formulé des questions et recommandations à l'intention de la Conférence internationale sur la population et le développement et exprimé l'appui du Mouvement des pays non alignés à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la population et de la planification de la famille. UN واعتمد الاجتماع اعلان دنباسار بشأن السكان، وبيان عن مسائل وتوصيات تقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وبيان لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة.
    Il fallait donc étudier plus avant en quoi les droits de propriété intellectuelle pouvaient constituer un obstacle potentiel à la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'agriculture. UN ويلزم المضي في بحث الكيفية التي يمكن بها لحقوق الملكية الفكرية أن تشكل عائقاً أمام التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الزراعة.
    92. Ces dernières années, plusieurs initiatives nouvelles ont été prises afin d'améliorer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique dans le cadre de l'action menée par les Nations Unies en faveur du développement. UN ٢٩ - وفي السنوات اﻷخيرة، اتخذ عدد من المبادرات الجديدة لتحسين التعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا داخل نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ce comité a recommandé de renforcer la recherche-développement, de renforcer le rôle du secteur privé dans la diffusion des technologies applicables aux énergies renouvelables, de mettre en place des réglementations spécifiques, de donner une place à l'éducation et à la formation, et de mettre plus nettement l'accent sur la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'exploitation des énergies renouvelables. UN كما أوصت بتعزيز أنشطة البحث والتطوير، وتوسيع نطاق الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتنفيذ الإطارات التنظيمية فضلا عن التركيز بقدر أكبر على التثقيف والتدريب، ووضع تشديد أكبر على التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان استخدام الطاقة المتجددة.
    Soutien à la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technologie UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine de la biodiversité pour le développement UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Notant le rôle que peut jouer la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Il a également continué à fournir une aide financière et technique aux Partenariats au service de la population et du développement, organisation intergouvernementale créée par 10 pays pour promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN كما واصل الصندوق تقديم دعمه المالي والتنظيمي إلى منظمة الشركاء في ميداني السكان والتنمية، وهي منظمة حكومية دولية اشترك في تأسيسها ٠١ بلدان لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة الانجابية.
    34. Le Groupe des 77 et la Chine soulignent l'importance de la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'information et de la communication fondée sur le principe de l'autonomie économique collective. UN ٣٤ - وأضاف قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين شددت على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان اﻹعلام والاتصالات، استنادا إلى مبدأ الاعتماد على الذات بصورة جماعية.
    3.5 Mettre plus l'accent sur la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'exploitation des énergies renouvelables et mettre au point des programmes concrets en vue de favoriser cette coopération. UN 3-5 زيادة التركيز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان استخدام الطاقة المتجددة، وتطوير برامج عملية لتعزيز هذا التعاون.
    a) Création d'une infrastructure institutionnelle internationale pour promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'industrie; UN (أ) إنشاء بنية تحتية مؤسسية على الصعيد الدولي لأجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصناعة؛
    16. Comme indiqué dans les documents sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2006-2009 soumis au Conseil à sa trente et unième session, l'ONUDI encourage activement la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'industrie. UN 16- وحسبما هو مبيّن بإجمال في الوثائق عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2006-2009، المقدّمة إلى مجلس التنمية الصناعية إبان دورته الحادية والثلاثين، تنشط اليونيدو حالياً بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصناعة.
    La CNUCED a contribué à ces initiatives régionales en organisant, en coopération avec les organisations régionales et d'autres institutions concernées, plusieurs réunions internationales visant à promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la commercialisation et de l'application des résultats de recherche-développement. UN فقد نظم، بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية ومؤسسات أخرى معنية، عددا من الاجتماعات الدولية الرامية إلى تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تسويق/تطبيق نتائج البحث والتطوير.
    Constituée de 24 pays en développement désireux de promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la population et du développement, notre organisation intergouvernementale encourage activement la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), notamment au sein de ses pays membres. UN إن منظمتنا بوصفها منظمة حكومية تضم في عضويتها 24 بلدا ملتزما بتوطيد التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السكان والتنمية، تعمل بنشاط على المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبخاصة في بلدانها الأعضاء.
    Pour veiller à la qualité de l'éducation et assurer des ratios maîtres/élèves élevés, nous proposons d'intensifier la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'éducation, ce qui est conforme à une recommandation faite par la septième réunion ministérielle des Neuf pays en développement à forte population, accueillie par l'Indonésie le mois dernier. UN ولكفالة التعليم الجيد ونسبة جيدة من التلاميذ إلى المعلمين، فإننا نقترح زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التعليم. وهذا يتمشى مع التوصية التي أصدرها الاجتماع الوزاري السابع للبلدان النامية التسعة ذات الكثافة السكانية العالية، الذي استضافته إندونيسيا الشهر الماضي.
    Ils ont pris la décision de créer de nouveaux centres d’information internationaux dans quelques pays membres, estimant que c’était là une des mesures importantes en vue du renforcement de la coopération Sud-Sud dans le domaine de l’information, sur la base du principe de l’autonomie collective. UN وقد وافق المشتركون في المؤتمر الخامس على إقامة مراكز جديدة لﻹعلام الدولي في عدة من الدول اﻷعضاء بوصف ذلك خطوة هامة نحو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان اﻹعلام والاتصال، على أساس مبدأ الاعتماد الجماعي على الذات.
    6. Formuler et soutenir des mécanismes permettant aux pays du Sud de mettre en commun leurs ressources techniques, institutionnelles et financières pour entreprendre et promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN 6 - استنباط آليات دعم تُمكن بلدان الجنوب من تجميع مواردها التقنية والمؤسسية والمالية للاضطلاع بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وحفز ذلك التعاون.
    Pour permettre l'avènement d'une nouvelle ère d'échanges scientifiques Sud-Sud, des décideurs ainsi que des experts scientifiques et techniques de 37 pays, représentant toutes les régions, ont élaboré l'Accord de Séoul sur la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science et de la technique pour le développement. UN وبغية تمهيد السبيل لعصر جديد من عمليات التبادل العلمي بين بلدان الجنوب، قام مقررو السياسات وخبراء في العلم والتكنولوجيا من 37 بلدا، يمثلون جميع المناطق، بصياغة اتفاق سول للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more