"la coopération sud-sud et à la coopération" - Translation from French to Arabic

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • الحوار فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    i) Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ; UN ' 1` تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    :: Évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire Évaluation institutionnelle UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Table ronde 1 (Le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire) UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire UN إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire UN إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    L'Inde, le Brésil et l'Afrique du Sud ont signé une déclaration conjointe pour réaffirmer leur attachement à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire ainsi qu'au programme pour un travail décent. UN ووقعت الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا إعلانا مشتركا لإعادة تأكيد التزامها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخطة توفير العمل اللائق.
    La Conférence consistera en des séances plénières et des tables rondes sur les thèmes subsidiaires suivants : le renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, au service du développement. UN وسوف يشهد المؤتمر جلسات عامة وموائد مستديرة حول المواضيع التالية: تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية.
    Pourcentage de nouveaux PNUAD ou plans analogues qui font une large place à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire UN النسبة المئوية من أطر عمل المساعدة الإنمائية الجديدة أو ما يعادلها التي تتناول بشكل جوهري التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    L'évaluation indépendante de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire a été effectuée par le Bureau de l'évaluation en 2012. UN وقد قام مكتب التقيـيم في عام 2012 بإجراء التقيـيم المستقل لمساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La conférence sera l'occasion de discuter des moyens de donner un nouvel élan à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire aux fins du renforcement des capacités de production dans les pays les moins avancés. UN وسيكون المؤتمر بمثابة منتدى لمناقشة كيفية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا.
    Le rapport de la table ronde 1, sur le thème " Renforcement du rôle du système des Nations Unies dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire " , est présenté par le représentant de l'Islande, Président de la table ronde. UN قدم ممثل أيسلندا، رئيس اجتماع المائدة المستديرة 1، تقرير ذلك الاجتماع الذي تناول موضوع ' ' تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي``.
    Cela pourrait aussi encourager une plus grande participation des pays développés, du secteur privé et des organisations non gouvernementales à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN كما يمكنها التشجيع على زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو ورفع مستوى إشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le système des Nations Unies et les pays donateurs devraient jouer un rôle vital dans l'appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN وينبغي أن تؤدي منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتبرعة دوراً كبيراً في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    :: Adopte une démarche collective du renforcement des capacités dans le but d'optimiser les atouts de chaque organisation et se réfère systématiquement à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire UN :: يتخذ نهجا جماعيا لتنمية القدرات التي تزيد من قوة كل وكالة على حدة، إلى أقصى حد، ويعكس على نحو منهجي اعتبارات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    De nombreuses organisations et institutions des Nations Unies répondent aux demandes touchant l'évaluation des incidences de leur soutien à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN 51 - يستجيب كثير من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها للدعوات لتقييم أثر ما تقدمه من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Insistant sur l'appui croissant de l'UNICEF à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, il a indiqué que le plan stratégique contenait un indicateur spécifique sur cette question qui allait au-delà des 10 indicateurs communs. UN وأكّد على دعم اليونيسيف المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فأشار إلى أن الخطة الاستراتيجية تضمنت مؤشرا محددا بشأن هذه المسألة إضافة إلى المؤشرات العشر المشتركة.
    III. Appui institutionnel du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire UN ثالثا - الدعم المؤسسي المقدم من الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Ayant établi en 2012 le plan-cadre contenant des directives opérationnelles sur l'appui des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, le Bureau devrait être en mesure de fournir de tels outils et d'aider les organismes à continuer d'appliquer les directives. UN وإذ أعد المكتب إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في عام 2012، يُفترض أن تكون لديه القدرة على توفير أدوات مماثلة وعلى دعم الوكالات في مواصلة تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Définir et coordonner les stratégies de l'ONUDI et ses activités de coopération technique relatives à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, ainsi que les besoins des PMA dans le domaine du développement industriel. UN تحديد وتنسيق استراتيجيات اليونيدو وأنشطة تعاونها التقني الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن احتياجات أقل البلدان نموا ومتطلباتها في مجال التنمية الصناعية.
    S'il manque des données empiriques concernant le poids réel de leurs contributions, les nouveaux donateurs confèrent un sens nouveau à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, qui aura des répercussions au niveau du rôle et de l'action des organismes multilatéraux de développement. UN ولئن كانت الأدلة المستمدة من الملاحظة على الوزن الفعلي لمساهمات هؤلاء المانحين الجدد غير كاملة، فإنهم يضفون معنى جديدا على التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، الأمر الذي ستكون لـه آثار في أدوار وكالات التنمية المتعددة الأطراف وأنشطتها.
    En outre, les gouvernements réaffirment leur soutien à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد الحكومات من جديد دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    i) Évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et réponse UN (ط) تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحوار فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي واستجابة الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more