Le Japon entend continuer à agir en faveur de la coopération technique dans ce domaine. | UN | وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال. |
Le Japon entend continuer à agir en faveur de la coopération technique dans ce domaine. | UN | وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال. |
Le Japon entend continuer à agir en faveur de la coopération technique dans ce domaine. | UN | وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال. |
155. Le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devrait réunir des exemples d'accords fonciers concernant les autochtones afin de faciliter la promotion de la coopération technique dans ce domaine. | UN | 155- ينبغي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في جمع أمثلة على الاتفاقات المبرمة بشأن أراضي الشعوب الأصلية بغية تيسير تشجيع التعاون التقني في هذا الميدان. |
Ils se sont déclarés favorables à l'adoption de l'instrument de collecte d'informations, estimant que cet instrument aiderait à mieux identifier les besoins spécifiques des États dans le domaine de la protection des victimes et fournirait un cadre analytique pour améliorer la coopération technique dans ce domaine. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لاعتماد أداة جمع المعلومات، معتبرين أنها ستساعد على تحديدٍ أفضل لاحتياجات الدول الخاصة في مجال حماية الضحايا، وستقدّم إطارا تحليليا يهدف إلى تحسين التعاون التقني في ذلك الميدان. |
la coopération technique dans ce domaine devrait être plus particulièrement axée sur : | UN | وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص: |
aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats de la coopération technique dans ce domaine | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وعن منجزات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان |
la coopération technique dans ce domaine doit viser à élargir l'accès aux nouvelles technologies de l'information et à en accroître l'utilisation, ainsi qu'à concevoir des systèmes d'information commerciale efficaces pour répondre aux besoins en grande partie non satisfaits des pays en développement. | UN | ويجب أن يرمي التعاون التقني في هذا المجال الى زيادة فرص الوصول الى تكنولوجيا المعلومات الجديدة واستخدامها، وتصميم نظم معلومات وبيانات تجارية كفؤة وفعالة، ودعم احتياجات البلدان النامية غير الملباة الى حد كبير. |
A la neuvième session de la Conférence, la CNUCED a été chargée de renforcer la coopération technique dans ce domaine en encourageant " l'élaboration d'une politique et d'une législation nationales de la concurrence et de la protection des consommateurs " . | UN | وفي اﻷونكتاد التاسع، مُنحت لﻷونكتاد ولاية تعزيز التعاون التقني في هذا المجال عن طريق " تعزيز صياغة قوانين وسياسات المنافسة الوطنية وحماية المستهلك " . |
Le Gouvernement libanais réaffirme le droit inaliénable des tous les États parties à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et soutient les efforts de l'AIEA qui visent à promouvoir la coopération technique dans ce domaine. | UN | 31 - ومضى يقول إن حكومته تعيد تأكيد حق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون التقني في هذا المجال. |
Le Gouvernement libanais réaffirme le droit inaliénable des tous les États parties à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et soutient les efforts de l'AIEA qui visent à promouvoir la coopération technique dans ce domaine. | UN | 31 - ومضى يقول إن حكومته تعيد تأكيد حق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون التقني في هذا المجال. |
147. Le Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devrait réunir des exemples d'accords fonciers concernant les autochtones afin de faciliter la promotion de la coopération technique dans ce domaine. | UN | 147- ينبغي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظر في جمع أمثلة على الاتفاقات المبرمة بشأن أراضي الشعوب الأصلية بغية تيسير تشجيع التعاون التقني في هذا الميدان. |
Le rapport comporte des informations sur les activités de coopération technique des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau menées depuis 1998 et traite de l'évolution de la coopération technique dans ce domaine et des leçons tirées au cours de la dernière décennie. | UN | 20 - ويقدم التقرير معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها وكالات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية منذ عام 1998، ويتناول تطور التعاون التقني في هذا الميدان والدروس المستفادة على مدى العقد الماضي. |
Ils se sont déclarés favorables à l'adoption de l'instrument de collecte d'informations, estimant que cet instrument aiderait à mieux identifier les besoins spécifiques des États dans le domaine de la protection des victimes et fournirait un cadre analytique pour améliorer la coopération technique dans ce domaine. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لاعتماد أداة جمع المعلومات، معتبرين أنها ستساعد على تحديدٍ أفضل لاحتياجات الدول الخاصة في مجال حماية الضحايا، وستقدّم إطارا تحليليا يهدف إلى تحسين التعاون التقني في ذلك الميدان. |
la coopération technique dans ce domaine devrait être plus particulièrement axée sur : | UN | وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص: |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats de la coopération technique dans ce domaine (A/60/343) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وعن منجزات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان (A/60/343) |