"la coopération technique en matière de" - Translation from French to Arabic

    • التعاون التقني في مجال
        
    Il demande au Rapporteur spécial d'expliquer comment la coopération technique en matière de droits de l'homme peut être intégrée à tous les efforts de lutte contre le terrorisme. UN وطلب إلى المقرر الخاص تفسير كيف يمكن إدراج التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في جميع جهود مكافحة الإرهاب.
    Malheureusement, la coopération technique en matière de droits de l'homme était imposée comme un moyen de pression. UN بيد أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يُستخدم، للأسف، كأداة ضغط في التعاون مع هذا البلد.
    Directeur de la coopération technique en matière de statistique UN مدير التعاون التقني في مجال الاحصاءات
    83. En Amérique latine, la coopération technique en matière de population a pris une dimension nouvelle. UN ٨٣ - في أمريكا اللاتينية، وصل التعاون التقني في مجال السكان الى بُعد جديد.
    Le Centre ne peut jouer pleinement le rôle d'agent d'exécution dans le cadre de la coopération technique en matière de prévention du crime que s'il dispose de ressources nettement supérieures. UN وتلزم زيادة التمويل زيادة كبيرة لتطوير المركز حيث يصبح وكالة تنفيذ كاملة اﻷهلية لتحقيق التعاون التقني في مجال منع الجريمة.
    actuellement deux réunions de groupes d'experts qui se tiendront en 1995 : un atelier sur la collecte et l'analyse des données démographiques et un colloque sur la coopération technique en matière de population. UN ويجري الاعداد لعقد اجتماعين ﻷفرقة الخبراء في عام ١٩٩٥ هما حلقة عمل بشأن جمع البيانات السكانية وتحليلها، ثم ندوة عن التعاون التقني في مجال السكان.
    Le Soudan continuera à s'incliner devant les résolutions du Conseil, la plus récente ayant pour objet le renforcement de la coopération technique en matière de droits de l'homme grâce à la nomination d'un expert indépendant. UN وقال إن السودان سيواصل التقيد بقرارات المجلس وآخرها القرار الذي يهدف إلى تعزيز التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل.
    a) Une publication en série : Guide de la coopération technique en matière de statistique; UN )أ( منشور واحد متكرر: دليل التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات؛
    6. Voilà pourquoi il faut continuer de considérer la formation comme un élément essentiel de la coopération technique en matière de statistique. UN ٦ - وفي هذه الظروف، يجب أن يستمر التشديد على التدريب الاحصائي باعتباره عنصرا جوهريا من عناصر التعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    Sous réserve de l'assentiment du Groupe de travail, le Sous-Comité a décidé de cesser la publication du Guide de la coopération technique en matière de statistiques, étant donné qu'il était préférable de communiquer aux pays les informations figurant dans le guide existant par les voies régionales, dont les conférences régionales de statisticiens. UN وقررت اللجنة الفرعية، رهنا بموافقة الفريق العامل، إيقاف دليل التعاون التقني في مجال اﻹحصاء، نظرا ﻷن المعلومات الواردة في الدليل القائم من اﻷفضل توفيرها للبلدان من خلال القنوات اﻹقليمية، بما فيها المؤتمرات اﻹقليمية لﻹحصائيين.
    a) Une publication en série : Guide de la coopération technique en matière de statistique; UN )أ( منشور واحد متكرر: دليل التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات؛
    Ayant à l'esprit la collaboration prêtée systématiquement par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans le domaine de la coopération technique en matière de statistique afin de faciliter la coordination interinstitutions entre les pays développés, les organisations internationales et les bureaux nationaux de statistique des pays membres où existent des projets en la matière, UN وإذ يضع في اعتباره أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتعاون بانتظام في ميدان التعاون التقني في مجال الإحصائيات من أجل تيسير التنسيق بين مؤسسات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء التي تضطلع بمشاريع التعاون التقني،
    3. Le présent rapport contient des informations sur la mise en oeuvre du programme de la coopération technique en matière de droits de l’homme, conformément aux dispositions des résolutions ci-dessus mentionnées. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام القرارين المشار إليهما أعلاه.
    9. Un pays d'Amérique latine a indiqué qu'il avait bénéficié de la coopération technique en matière de prévention du crime et de justice pénale à travers trois projets. UN 9- وهناك بلد واحد في أمريكا اللاتينية ذكر أنه تلقى التعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق ثلاثة مشاريع.
    Les délégations ont insisté sur le fait que le PNUD devrait continuer de concentrer ses efforts sur la situation critique en Afrique, n'épargner aucun effort pour mieux aligner les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) sur les objectifs du Millénaire pour le développement et appuyer la coopération technique en matière de consolidation de la paix, de croissance économique et de sécurité humaine. UN 7 - وشددت الوفود على أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي مواصلة التركيز على الحالة الخطيرة التي تعيشها أفريقيا وبذل ما في وسعه لجعل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر تكيفا مع الأهداف الإنمائية للألفية ودعم التعاون التقني في مجال بناء السلام والتنمية الاقتصادية والأمن البشري.
    Ce projet a pour but de renforcer les capacités et la coopération technique en matière de réforme législative, d'établir une Maison des avocats à Abéché et d'ouvrir des centres d'aide juridictionnelle destinés aux populations vulnérables. UN ويهدف المشروع إلى بناء القدرات وتوفير التعاون التقني في مجال الإصلاح التشريعي، وإنشاء دار للمحامين " Maison des Avocats " في أبيشيه وتنظيم مراكز قانونية لتوفير المعونة القانونية والمساعدة القضائية للفئات الضعيفة من السكان.
    La Commission a examiné aussi d'autres aspects de la coopération technique en matière de statistiques et souligné qu'accroître les moyens permettant de produire des statistiques dans les domaines prioritaires et être en mesure de mettre en place et de développer des systèmes et capacités à long terme sont deux des principaux objectifs par rapport auxquels on devrait mesurer la réussite des programmes de coopération technique. UN وناقشت اللجنة الإحصائية أيضا جوانب أخرى من التعاون التقني في مجال الإحصاء وشددت على أن القدرات والمهارات الإحصائية في إنتاج إحصائيات في المجالات ذات الأولوية، والقدرة على تسيير وتطوير الشبكات والقدرات في الأجل الطويل(15) من بين الأهداف الرئيسية التي ينبغي على أساسها قياس برامج التعاون التقني.
    la coopération technique en matière de contrôle de la qualité, de normalisation et de métrologie, qui est au centre du programme de l'ONUDI relatif à la qualité de la production industrielle, est complétée par deux autres éléments : les activités de promotion, telles que les séminaires de sensibilisation, et la recherche et les services consultatifs sur les outils statistiques de contrôle de la qualité dans l'entreprise. UN وسيستكمل التعاون التقني في مجال ضبط النوعية وتوحيد المقاييس والمواصفات - وهو محور برنامج اليونيدو للنوعية الصناعية - بعنصرين إضافيين هما: اﻷنشطة الترويجية )كالحلقات الدراسية لتعزيز الوعي( والبحوث والخدمات الاستشارية بشأن اﻷدوات اﻹحصائية لضبط النوعية على مستوى الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more