Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du Groupe de travail aux travaux de l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لدورها في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Les États Membres ont souligné qu'il fallait passer de la division classique des tâches à un véritable partenariat, en tirant parti des possibilités qu'offrait la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. | UN | وأكدت الدول الأعضاء على ضرورة الانتقال من تقسيم العمل بمفهومه الكلاسيكي إلى شراكة حقيقية من خلال استغلال إمكانات التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Dans le domaine de la planification et de la surveillance des missions, la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs d'un contingent militaire et policier a été renforcée, comme la responsabilité en matière de surveillance et de leadership. | UN | وتم، في مجال تخطيط البعثات ومراقبتها، تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن، والأمانة العامة، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وكذلك جوانب الرقابة والقيادة والمساءلة. |
Pour remédier à un aussi vaste éventail de problèmes, la première étape consiste à renforcer la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de troupes et le Secrétariat. | UN | والخطوة الأولى لمواجهة هذه المجموعة الكبيرة من التحديات هي تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Ces activités servent à renforcer la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et de forces de police. | UN | ويؤدي كل نشاط من هذه الأنشطة إلى تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
Cette pratique a eu pour effet de renforcer la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et des forces de police et le Secrétariat pour relever les principaux défis sur le plan opérationnel. | UN | وقد عززت هذه الممارسة التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبالشرطة والأمانة العامة في مواجهة التحديات التشغيلية الرئيسية. |
Le renforcement de la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de troupes et le Secrétariat est un moyen important d'assurer une coordination efficace et un meilleur partage de l'information. | UN | 62 - ومضى قائلاً إن تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة هام لضمان التنسيق الفعال وتقاسم المعلومات على نحو أفضل. |
Des États Membres ont souligné qu'en 2012, le Groupe de travail devrait accorder une attention particulière à la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police et le Secrétariat, à la coopération entre missions, à l'intersection entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix, et aux capacités civiles. | UN | وأكدت الدول الأعضاء أنه ينبغي للفريق العامل أن يولي اهتماما خاصا خلال عام 2012 لمواضيع التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة، والتعاون بين البعثات، والصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، والقدرات المدنية. |
la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat a été renforcée, mais des progrès restent à faire. | UN | 23 - ويجب تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة، لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا الصدد. |
Il est important de reconnaître que chaque pays est susceptible d'apporter une contribution particulière au maintien de la paix; en conséquence, la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournissant des contingents devrait être renforcée dans les domaines de la prise des décisions, des changements touchant les mandats, des évaluations périodiques des missions et des effectifs. | UN | 44 - ومن المهم أن ندرك أن باستطاعة كل بلد أن يقدم مساهمة خاصة لحفظ السلام؛ ولهذا ينبغي تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في مجالات صنع القرار، والتغييرات في الولايات، والتقييمات الدورية للبعثات وعدد القوات. |