:: Recours accru à la coopération triangulaire et Sud-Sud pour renforcer les capacités des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement | UN | :: زيادة استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
:: Recours accru à la coopération triangulaire et Sud-Sud pour renforcer les capacités des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement | UN | :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة |
La productivité agricole peut aussi bénéficier de la coopération triangulaire et Sud-Sud sur le transfert des connaissances et des technologies. | UN | ويمكن أن يستفيد الإنتاج الزراعي أيضا من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال نقل المعارف والتكنولوجيا. |
À cet égard, nous intensifions notre coopération dans le cadre de la coopération triangulaire et de la coopération Sud-Sud. | UN | وفي هذا الصدد، نُكثِّف تعاوننا في سياق التعاون الثلاثي والتعاون بين بلدان الجنوب. |
Il faudrait accorder une plus grande attention à la promotion de la coopération triangulaire et de la création de coentreprises. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة. |
:: L'élaboration de directives sur la coopération triangulaire et Sud-Sud est reportée au quatrième trimestre de 2010. | UN | :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010 |
La délégation japonaise remarque qu'un ensemble de formes multilatérales de financement se sont développées depuis l'adoption du Consensus de Monterrey, soulignant l'intérêt particulier que représentent la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud. | UN | كما لاحظت التطورات الحاصلة في مجموعة من أشكال التمويل المتعدد الأطراف منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، وأبرزت التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتبارهما يستأهلان أن يحظيا باهتمام متأنٍ. |
:: Surveille la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire et rend compte de l'appui qu'elle leur fournit et des résultats qu'elles ont obtenus | UN | :: يرصد ويقدم تقارير عن تقديمه الدعم، والنتائج التي تحققت من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Principal fonds d'affectation spéciale des Nations Unies, chargé de promouvoir la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire et de leur fournir un appui | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الرئيسي لتعزيز ودعم التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Elle s'est concentrée en particulier sur l'obtention de résultats de développement par la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire et sur la clarification de la valeur ajoutée et de l'avantage comparatif du PNUD à cet égard. | UN | وركزت بصفة خاصة على ما يقدمه البرنامج الإنمائي من دعم لتحقيق النتائج الإنمائية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وعلى استيضاح القيمة المضافة والمزيــة النسبية للبرنامج الإنمائي في ذلك الصدد. |
D'autres formes de coopération, telles que la coopération SudSud, la coopération triangulaire et la coopération multilatérale, ainsi que d'autres plates-formes, jouent aussi un rôle capital à cet égard. | UN | وهناك أشكال أخرى من التعاون ومنها مثلاً التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي والمتعدِّد الأطراف، وبرامج تعاون أخرى، تؤدِّي دوراً أساسياً أيضاً في تحقيق هذا الهدف المنشود. |
D'autres formes de coopération, telles que la coopération Sud-Sud, la coopération triangulaire et la coopération multilatérale, ainsi que d'autres platesformes, jouent aussi un rôle capital à cet égard. | UN | وهناك أشكال أخرى من التعاون ومنها مثلاً التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي والمتعدِّد الأطراف، وبرامج تعاون أخرى، تؤدِّي دوراً أساسياً أيضاً في تحقيق هذا الهدف المنشود. |
En outre, la composition de l'APD a fortement changé; la coopération triangulaire et Sud-Sud constitue un complément encourageant aux ressources traditionnelles. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عناصر المساعدة الإنمائية الرسمية قد تغيرت كثيرا وأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد أصبحا يمثلان موردين آخرين يبعثان على التشجيع يضافان إلى بقية الموارد التقليدية. |
Sur la base d'une étude claire, recours et appui accrus à la coopération triangulaire et Sud-Sud en tant que modalités d'appui du système des Nations Unies aux activités de renforcement des capacités, là où il y a lieu | UN | :: زيادة الاستفادة من التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح |
:: Accès des équipes de pays des Nations Unies à des directives concernant la promotion de la coopération triangulaire et Sud-Sud et s'agissant des plans-cadres | UN | :: توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Des études sur l'amélioration de l'information sur la coopération triangulaire et Sud-Sud ont été menées en prévision du Forum de 2010. | UN | :: إجراء دراسة بشأن تحسين المعلومات المتعلقة بالتعاون في ما بين بلدان والتعاون الثلاثي في سياق التحضير للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2010 |
Il s'agirait notamment de continuer de délier l'aide, d'améliorer la coordination et l'harmonisation et de renforcer la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud. | UN | وتشمل هذه التعديلات زيادة الأخذ بعدم تقييد المعونة بشروط وتحسين التنسيق والتناغم في التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز هذين النوعين من التعاون. |
Il s'agirait notamment de continuer de délier l'aide, d'améliorer la coordination et l'harmonisation et de renforcer la coopération triangulaire et la coopération Sud-Sud. | UN | وتشمل هذه التعديلات زيادة الأخذ بعدم تقييد المعونة بشروط وتحسين التنسيق والتناغم في التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز هذين النوعين من التعاون. |
Le renforcement de la coopération triangulaire et Sud-Sud dans la région est l'un des piliers des programmes du PNUD en Amérique latine et dans les Caraïbes, et se poursuivra dans le nouveau programme régional. | UN | يعد تعزيز التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار الإقليم أحد ركائز برمجة البرنامج الإنمائي في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهذا سيسهم في البرنامج الإقليمي الجديد. |
Il faudrait accorder une plus grande attention à la promotion de la coopération triangulaire et de la création de coentreprises. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لعملية تشجيع التعاون الثلاثي والمشاريع المشتركة. |
L'ONUDI pourrait également jouer un rôle fondamental dans la coordination de la coopération triangulaire et la mobilisation de crédits internationaux et mondiaux en vue d'atteindre l'objectif 6. | UN | وأضاف أنَّ بوسع اليونيدو أن تقوم بدور ريادي في تنسيق التعاون الثلاثي وفي حشد الأموال على الصعيدين العالمي والإقليمي لتحقيق الهدف 6. |
la coopération triangulaire et les réunions régulières entre les pays fournisseurs de contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité sont essentiels. | UN | ومن الأساسي إقامة تعاون ثلاثي وعقد اجتماعات منتظمة بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن. |