"la coordination des activités de" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق عمليات
        
    • تنسيق أنشطة
        
    • تنسيق العمليات
        
    • لتنسيق عمليات
        
    • لتنسيق العمليات
        
    • في تنسيق الأنشطة ذات
        
    • لتنسيق أنشطة
        
    • وتنسيق الأنشطة
        
    • تنسيق اﻷنشطة
        
    • بتنسيق أنشطة
        
    • التنسيق بين أنشطة
        
    • لتنسيق الأنشطة
        
    • تنسيق جهود
        
    • أنشطة التنسيق
        
    • لتنسيق جهود
        
    Source : PNUD, Bureau de la coordination des activités de développement. UN المصدر: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مكتب تنسيق عمليات التنمية.
    Le Bureau des partenariats est l'unité de parrainage des deux premiers résultats, et le Bureau de la coordination des activités de développement celle du troisième. UN ومكتب الشراكات هو الجهة الراعية للنتيجتين الأوليين، ومكتب تنسيق عمليات التنمية هو الجهة الراعية للنتيجة الثالثة.
    Une équipe du Groupe de la communication facilitera la coordination des activités de sensibilisation dans tout le système et pendant toute l'année. UN وتعمل فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات على تيسير تنسيق أنشطة التوعية على نطاق المنظومة على مدى السنة.
    Il assure également la coordination des activités de coopération Sud-Sud du système des Nations Unies. UN وهي تكفل كذلك تنسيق أنشطة التعاون بين دول الجنوب التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Bureau de la prévention des crises et du relèvement, Bureau de la coordination des activités de développement UN مكتب منع الأزمات والخروج منها، مكتب تنسيق العمليات الإنمائية
    Bureau de la coordination des activités de développement UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية
    au niveau des bureaux de pays) Pourcentage d'extrants assignés au Bureau de la coordination des activités de développement dans le plan de travail du GNUD qui auront été réalisés UN النسبة المئوية لما أنجز من نواتج مكتب تنسيق عمليات التنمية المدرجة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Le secrétariat du Groupe, le Bureau de la coordination des activités de développement, fournit des financements et une formation aux coordonnateurs résidents. UN وتوفر أمانة المجموعة، مكتب تنسيق عمليات التنمية، التمويل والتدريب للمنسقين المقيمين.
    Source : Montants calculés à partir du tableau 1; PNUD et Bureau de la coordination des activités de développement du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN المصدر: الجدول 1 وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق عمليات التنمية.
    Bureau de la coordination des activités de développement et Division des services administratifs UN مكتب تنسيق عمليات التنمية وشعبة الخدمات الإدارية
    Il s'occuperait de la gestion des données et de la coordination des activités de surveillance et de signalement en collaboration avec l'UNICEF et d'autres partenaires. UN وسيكون مسؤولا عن إدارة البيانات وعن تنسيق أنشطة الرصد والإبلاغ مع اليونيسيف والشركاء الآخرين.
    la coordination des activités de sensibilisation et d'information sur le plan humanitaire s'est également poursuivie sous la direction du secrétariat du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستمر أيضا تنسيق أنشطة الدعوة والإعلام في المجال الإنساني، بقيادة مكتب الأمانة العامة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Septièmement, il faudrait revoir et améliorer le rôle du Bureau pour le rendre plus opérationnel et lui permettre de mieux s'investir dans la coordination des activités de l'Assemblée générale. UN وأما في النقطة السابعة فقال إنه ينبغي تنقيح دور مكتب الجمعية العامة وتعزيزه حتى يصير المكتب أكثر قدرة على العمل والمشاركة في تنسيق أنشطة الجمعية العامة.
    Il passera en revue les programmes et les arrangements administratifs gérés par le Bureau de la coordination des activités de développement du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وسيستعرض البرامج والترتيبات الإدارية التي يتولى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي إدارتها.
    Système de gestion financière du Bureau de la coordination des activités de développement UN نظام الإدارة المالية لدى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية
    Retardé dans l'attente des résultats de l'examen en cours mené par le Bureau de la coordination des activités de développement UN تأخر في انتظار نتائج الاستعراض الجاري الذي يقوم به مكتب تنسيق العمليات الإنمائية
    Le Fonds a insisté à cet égard sur la nécessité de rationaliser les groupes de travail et équipes spéciales, ainsi que les rôles et responsabilités des acteurs concernés, notamment le Bureau de la coordination des activités de développement. UN وتركز ذلك الجهد على تبسيط الأفرقة العاملة وفرق العمل العاملة، وكذلك تبسيط ما يضطلع به أصحاب المصلحة من أدوار ومسؤوليات، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية.
    Bureau de la coordination des activités de développement et Département des affaires économiques et sociales UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية
    7. Engage vivement tous les gouvernements à diriger la coordination des activités de la Décennie au niveau national en amenant tous les acteurs nationaux compétents à travailler ensemble et en poursuivant avec eux un dialogue et une collaboration continus sur la définition des orientations, la mise en œuvre et l'évaluation de l'action menée en faveur de l'alphabétisation; UN 7 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة في حوار مستمر وعمل تضافري بشأن صياغة السياسات المتعلقة بجهود محو الأمية وتنفيذها وتقييمها؛
    En particulier, les ressources humaines nécessaires à la coordination des activités de la Décennie par le Centre pour les droits de l'homme devront être financées par le budget du Centre. UN وبصفة خاصة، فإن الموارد البشرية اللازمة لتنسيق أنشطة العقد في مركز حقوق الانسان يتعيﱠن أن تموﱠل من ميزانية المركز.
    La MINUSTAH soutient aussi l'amélioration des capacités en matière de droits de l'homme et la coordination des activités de développement et des secours humanitaires. UN كما تقدم البعثة الدعم لتعزيز القدرات في ميدان حقوق الإنسان وتنسيق الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    la coordination des activités de coopération grâce au PNUCID est également une bonne méthode. UN ومن الوسائل المجدية في هذا الصدد تنسيق اﻷنشطة التعاونية بين البلدان المتجاورة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    En outre, aux fins d'une approche rationalisée, le Comité consultatif recommande de doter de moyens suffisants la coordination des activités de communication du Département. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتنسيق أنشطة الاتصال بما يكفي من القدرات داخل الإدارة بهدف ضمان اتباع نهج مبسط.
    L'accent est mis sur l'importance de la coordination des activités de l'IDA avec celles des bailleurs de fonds bilatéraux et de la Facilité d'ajustement structurel renforcée du Fonds monétaire international. UN ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    :: Offrir un cadre de référence pour la coordination des activités de promotion et de protection des droits de l'homme; UN :: إتاحة إطار مرجعي لتنسيق الأنشطة المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Le Service de la sécurité nationale assure la coordination des activités de ces organes et leur coopération en vue de prévenir, de détecter et de réprimer les actes terroristes, et d'en atténuer les effets. UN أما تنسيق جهود الأجهزة الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب وكفالة التعاون فيما بينها في منع وكشف ووقف الأنشطة الإرهابية والحد من آثارها، فتتولاهما هيئة الأمن القومي بجمهورية أوزبكستان.
    Une importance particulière a également été accordée à l'amélioration de la coordination des activités de communication entre le Département et les organismes des Nations Unies, grâce au Groupe de la communication des Nations Unies. UN كما أولي مزيد من التركيز للاضطلاع بقدر أكبر من أنشطة التنسيق في مجال الاتصالات بين إدارة شؤون الإعلام والمؤسسات التابعة لأسرة الأمم المتحدة عن طريق فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة.
    Le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des activités de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more