"la coordination des activités du système" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق أنشطة منظومة
        
    • تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة
        
    • بتنسيق أنشطة منظومة
        
    • لتنسيق أنشطة منظومة
        
    • التنسيق بين كيانات منظومة
        
    • التنسيق في منظومة
        
    • من التنسيق بين أنشطة منظومة
        
    • وتنسيق أنشطة منظومة
        
    • عملية التنسيق التي تضطلع بها منظومة
        
    L'Assemblée définit également un cadre de travail qui devrait permettre de renforcer la coordination des activités du système des Nations Unies dans différents domaines influant sur la distribution de l'aide humanitaire, ainsi que les responsabilités du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe. UN ووفر القرار أيضا إطارا لتعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف المجالات ذات اﻷهمية لتقديم المساعدة الانسانية والمسؤوليات المحددة لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Rendant hommage au Représentant du Secrétaire général pour le rôle qu'il a joué dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يشيد كذلك بدور ممثل اﻷمين العام في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، واﻹنعاش الاقتصادي في هايتي،
    la coordination des activités du système des Nations Unies au niveau national met en oeuvre divers moyens selon les circonstances. UN ٨٨ - يجري تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطرى بطرق شتى، وفقا لمدى تنوع الظروف السائدة.
    Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Le présent rapport fournit des informations sur le paludisme et les maladies diarrhéiques - notamment le choléra - et éclaire un certain nombre de questions qui touchent la coordination des activités du système des Nations Unies. UN ويقدم التقرير معلومات عن الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، ويوضح عددا من المسائل المتعلقة بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cette mission serait dirigée par mon Représentant spécial qui supervisera la coordination des activités du système des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN وسيرأس هذه البعثة ممثلي الخاص، الذي سيُخول سلطة شاملة لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Rendant hommage au Représentant du Secrétaire général pour le rôle qu’il a joué dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يشيد كذلك بدور ممثل اﻷمين العام في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، واﻹنعاش الاقتصادي في هايتي،
    Rendant hommage au Représentant du Secrétaire général pour le rôle qu'il a joué dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يشيد كذلك بدور ممثل اﻷمين العام في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، واﻹنعاش الاقتصادي في هايتي،
    Rendant hommage au rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يشيد كذلك بدور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، وتأهيل الاقتصاد في هايتي،
    61. L'amélioration de la coordination des activités du système des Nations Unies devrait avoir un impact non négligeable sur les activités au titre des programmes. UN ١٦ - واسترسل قائلا إن تحسين تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة سيكون له أثر ملموس على أنشطة البرامج.
    À sa session d'organisation de 1994, le Conseil économique et social a décidé que le débat qu'il consacrerait à la coordination lors de sa session de fond de 1994 porterait sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre la drogue. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٤، أن الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٤ ينبغي أن يركز على تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions adoptées d'un commun accord sur la coordination des activités du système des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté au cours du débat que le Conseil a consacré en 1996 aux questions de coordination UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق للمجلس لعام ١٩٩٦ بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر
    Rendant hommage au rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يشيد كذلك بدور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز بناء المؤسسات، والمصالحة الوطنية، وتأهيل الاقتصاد في هايتي،
    Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités du système des Nations Unies dans les domaines de l'action préventive et de l'intensification de la lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques, en particulier le choléra UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميادين العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا
    42. Le système des coordonnateurs résidents s'est vu confier un rôle clef dans le renforcement de la coordination des activités du système des Nations Unies au niveau des pays et l'intégration de ces activités dans le processus de développement national. UN ٤٢ - أسند إلى نظام المنسقين المقيمين دور مركزي في النهوض بتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وإدماجها في عملية التنمية الوطنية.
    2. Depuis sa création en 1992, la Commission accorde une attention particulière et assidue à la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN 2- وقد أولت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، منذ إنشائها في عام 1992، اهتماما خاصا ومستمرا لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    i) Publications isolées : publication portant sur la coordination des activités du système des Nations Unies et d'autres organisations intéressées en vue d'appuyer la mise en place de centres de recherche scientifique marine dans les régions où se trouvent de petits États insulaires en développement (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: منشور عن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات مختصة لدعم إنشاء مراكز للبحوث العلمية البحرية في المناطق التي تضم دولا جزرية صغيرة نامية (1)؛
    Elle appuie en outre l'action du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit, tout en comptant que la coordination des activités du système des Nations Unies s'améliorera encore afin d'éviter les doubles emplois et de créer des synergies. UN وأنه يدعم عمل كل من الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ووحدة سيادة القانون، ويتطلع إلى بذل مزيد من جهود التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتجنب الازدواجية وإقامة أوجه فعالة للتآزر.
    Elle a en outre recommandé que le Secrétaire général prenne des mesures appropriées afin d'assurer au mieux la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement. UN وعلاوة على ذلك، أوصت الجمعية بأن يتخذ الأمين العام تدابير ملائمة لكفالة وجود أقصى قدرٍ من التنسيق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة والتنمية.
    A ce sujet, la planification et la coordination des activités du système des Nations Unies devraient permettre d'améliorer considérablement leur efficacité, compte tenu notamment des ressources extrêmement limitées allouées à ce groupe de pays. UN وفي هذا الشأن، ينبغي أن يسمح تخطيط وتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين الفعالية على نحو كبير، نظرا للموارد المحدودة جدا المخصصة الى هذه المجموعة من البلدان.
    c) Élaborer des directives communes pour la notation du personnel des fonds et programmes, et notamment des formules permettant d'évaluer l'apport des fonctionnaires à la coordination des activités du système des Nations Unies; UN )ج( وضع مبادئ توجيهية مشتركة لتقييم أداء الموظفين العاملين في الصناديق والبرامج، بما في ذلك طرق لتقييم مساهمة الموظفين في عملية التنسيق التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more