"la coordination et de la collaboration entre" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق والتعاون فيما بين
        
    • التنسيق والتعاون بين
        
    • والتنسيق والتعاون بين
        
    Pour ce qui est de la coordination et de la collaboration entre les commissions techniques et avec le Conseil, les principales conclusions des débats ont été les suivantes : UN ١٠ - وكانت النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها المناقشات التي تمس قضية التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الفنية والمجلس على النحو التالي:
    Soulignant en outre que le renforcement de la coordination et de la collaboration entre les entités des Nations Unies qui s'occupent des jeunes et avec les autres organisations régionales et internationales qui s'occupent des jeunes contribue à rendre plus efficaces les activités du système des Nations Unies consacrées à la jeunesse, UN وإذ تؤكد كذلك أن زيادة التنسيق والتعاون فيما بين الكيانات التابعة للأمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بالشباب تُسهم في جعل الأعمال ذات الصلة بالشباب التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة أعمالاً أكثر فعالية،
    90. Souligne le rôle clef que joue la Commission économique pour l'Afrique dans le renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les autres entités intervenant dans la région; UN 90 - تشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى داخل المنطقة؛
    Amélioration de la coordination et de la collaboration entre les organismes de développement UN تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات الإنمائية
    13. Est favorable à la poursuite de la coordination et de la collaboration entre l'Équipe spéciale et les organismes des Nations Unies compétents chargés d'établir des statistiques; UN ١٣ - تؤيد استمرار التنسيق والتعاون بين فرقة العمل وكيانات اﻷمم المتحدة المختصة المسؤولة عن وضع اﻹحصاءات؛
    renforcement de la communication, de la coordination et de la collaboration entre le gouvernement et les parties prenantes; et UN تعزيز الاتصال، والتنسيق والتعاون بين الحكومة وأصحاب المصلحة؛ و
    9. Constate que le Secrétaire général ne propose pas une mission intégrée et qu'il reconnaît l'importance de la coordination et de la collaboration entre la Mission et les entités des Nations Unies à l'œuvre dans la même zone que celle-ci; UN 9 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقترح إقامة بعثة متكاملة، وتسلم بأهمية التنسيق والتعاون فيما بين البعثة وعناصر الأمم المتحدة العاملة في منطقة البعثة؛
    9. Constate que le Secrétaire général n'a pas proposé une mission intégrée, et reconnaît l'importance de la coordination et de la collaboration entre la Mission et les entités des Nations Unies à l'œuvre dans la même zone ; UN 9 - تلاحظ أن الأمين العام لم يقترح إقامة بعثة متكاملة، وتسلم بأهمية التنسيق والتعاون فيما بين البعثة والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة؛
    90. Souligne le rôle clef que joue la Commission économique pour l'Afrique dans le renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les autres entités intervenant dans la région ; UN 90 - تشدد على الدور الرئيسي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى داخل المنطقة؛
    Soulignant que le renforcement de la coordination et de la collaboration entre entités des Nations Unies et avec les autres organisations régionales et internationales qui s'occupent des jeunes contribue à accroître l'efficacité des activités du système des Nations Unies consacrées à la jeunesse, UN وإذ تؤكد أن زيادة التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية بالشباب تسهم في جعل الأعمال المتصلة بالشباب التي يُضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية،
    a) Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies afin de faciliter la mise en œuvre des différents éléments de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN (أ) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في تيسير تنفيذ مختلف عناصر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La faiblesse des structures juridiques et institutionnelles et des capacités, l'insuffisance de la coordination et de la collaboration entre les parties prenantes dans la lutte contre la désertification et le laxisme dans l'application des lois censées garantir sans ambiguïté les droits fonciers ou d'accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles continuent de nuire à l'exécution d'interventions ciblées et efficaces. UN 80 - ولا تزال الهياكل والقدرات المؤسسية والقانونية ضعف التنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة التصحر، وضعف إنفاذ التشريعات الرامية إلى ضمان الملكية القانونية الواضحة ونيل الحقوق في الأراضي والمياه والمصادر الطبيعية الأخرى تعرقل تنفيذ التدخلات المركزة والفعالة.
    a) Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies afin de faciliter la mise en œuvre des différents éléments de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN (أ) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة من خلال تيسير تنفيذ مختلف عناصر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    a) Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies afin de faciliter la mise en œuvre des différents éléments de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN (أ) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة من خلال تيسير تنفيذ مختلف عناصر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    a) Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies afin de faciliter la mise en œuvre des différents éléments de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies UN (أ) تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في تيسير تنفيذ مختلف عناصر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    13. Est favorable à la poursuite de la coordination et de la collaboration entre l'Équipe spéciale et les organismes des Nations Unies compétents chargés d'établir des statistiques; UN ١٣ - تؤيد استمرار التنسيق والتعاون بين فرقة العمل وكيانات اﻷمم المتحدة المختصة المسؤولة عن تطوير اﻹحصاء؛
    Cette évaluation portera sur l'efficacité et l'efficience de la coordination et de la collaboration entre le DAES et les cinq commissions régionales et examinera en particulier les systèmes, mécanismes et outils en place pour faciliter leur collaboration. UN سيمكن هذا التقييم من الوقوف على فعالية وكفاءة التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية الخمس، ولا سيما فحص النظم والآليات والأدوات المستخدمة لتيسير العمل المشترك.
    50. Les actions proposées pour l'avenir en matière de diffusion des données informatisées reposent sur le principe de la coordination et de la collaboration entre institutions, étant entendu que les tâches doivent être réparties entre les organismes et que l'information est nécessairement décentralisée. UN ٥٠ - وتستند التوجيهات المقترحة للنشر الالكتروني للمعلومات في المستقبل الى مبدأ التنسيق والتعاون بين الوكالات، مع التسليم في نفس الوقت بالطبيعة التوزيعية للعملية والطبيعة اللامركزية للمعلومات.
    Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et d'autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. UN 2 - زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    36. Par ailleurs, au cours de la conférence, plusieurs présentations ont été faites, notamment sur la situation de la mutilation génitale féminine au niveau régional, sur l'impact des activités menées et sur l'importance de la coordination et de la collaboration entre les parties prenantes pour éviter le gaspillage des efforts et des ressources. UN 36- وقدمت خلال المؤتمر عروض كثيرة وبخاصة عن حالة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على المستوى الإقليمي، وتأثير الأنشطة المنجزة، وأهمية التنسيق والتعاون بين الأطراف المعنية لتفادي تبديد الجهود والموارد.
    Le Comité engage le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, à encourager l'intensification de la coordination et de la collaboration entre les organismes des Nations Unies sur toutes les questions touchant les technologies de l'information et des communications. UN وتشجع اللجنة الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، على زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة في جميع المسائل ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le renforcement de la communication, de la coordination et de la collaboration entre la Division de la gestion des conférences et le Haut-Commissariat permettrait à chaque entité de mieux comprendre les difficultés rencontrées par l'autre et faciliterait le règlement des différends et des malentendus qui peuvent survenir au cours des opérations. UN ومن شأن تحسين الاتصال والتنسيق والتعاون بين الكيانين أن يزيد من الفهم المشترك للعقبات التي تتم مواجهتها، وأن ييسر الوصول بفعالية أكبر إلى حل ما يعترض سير العمل من اختلافات وحالات سوء فهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more