"la coordination et de la coopération avec" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق والتعاون مع
        
    • والتنسيق والتعاون مع
        
    Des orateurs ont souligné l'importance de la coordination et de la coopération avec des mécanismes régionaux et sectoriels afin d'éviter les chevauchements. UN وشدد المتكلمون على أهمية التنسيق والتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية لتفادي ازدواج الجهود.
    :: Jeter des ponts en vue de la coordination et de la coopération avec les autres pays arabes, sous la supervision de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme; UN :: ربط جسور التنسيق والتعاون مع باقي الأقطار العربية تحت إشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Nous notons avec satisfaction les actions concourant au renforcement des capacités de l'Union africaine et à l'amélioration de la coordination et de la coopération avec les organisations sous-régionales. UN ونرحب بالإجراءات الرامية إلى تقوية قدرات الاتحاد الأفريقي وتحسين التنسيق والتعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    En définitive, cette participation favorisera une amélioration de la coordination et de la coopération avec les acteurs gouvernementaux aux niveaux central et local. UN وفي نهاية المطاف، فمن شأن هذا أن يتيح تحسين التنسيق والتعاون مع الجهات الفاعلة الحكومية، على الصعيدين المركزي والمحلي، على السواء.
    xiii) redoubler d'efforts pour tirer encore un meilleur parti de la concertation, de la coordination et de la coopération avec les différents acteurs impliqués dans la fourniture d'une assistance à la lutte contre le terrorisme. UN `13` تعزّز الجهود الرامية إلى مواصلة تعظيم عمليات التشاور والتنسيق والتعاون مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة المعنية بتقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب.
    Il poursuit ainsi le renforcement de la coordination entre les institutions du pays sur les questions liées à l'interdiction des armes de destruction massive ainsi que de la coordination et de la coopération avec d'autres États participant à l'Initiative. UN وهكذا، فهي تواصل تعزيز التنسيق بين الوكالات بشأن المسائل المتصلة بمنع أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن التنسيق والتعاون مع غيرها من الدول المشاركة في المبادرة.
    Celle-ci, et le Conseil de sécurité en particulier, devraient accorder une grande attention à l'amélioration de la coordination et de la coopération avec ces organisations tout en préservant ses prérogatives. UN وعلى الأمم المتحدة ومجلس الأمن الاهتمام بشكل وثيق بتحسين التنسيق والتعاون مع هذه المنظمات، مع الاحتفاظ باختصاصات المنظمة.
    :: Renforcement de la coordination et de la coopération avec d'autres organismes, programmes et institutions des Nations Unies, des institutions financières internationales et la communauté internationale dans son ensemble, en vue de l'élimination des causes profondes sociales et économiques des conflits en Afrique; UN :: تعزيز التنسيق والتعاون مع الهيئات والبرامج والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمجتمع الدولي ككل، من أجل المساعدة على التصدي للأسباب الاجتماعية والاقتصادية المتأصلة للصراع في أفريقيا؛
    2. Souligne l'importance de la coordination et de la coopération avec le Bureau du Haut représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement; UN 2 - يؤكد على أهمية التنسيق والتعاون مع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    En ce qui concerne la question de la coordination et de la coopération avec d'autres institutions spécialisées des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, la FAO a indiqué qu'elle avait encouragé les membres de l'Organisation maritime internationale (OMI) à aborder la question. UN 198 - وفيما يتعلق بمسألة التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه، أفادت الفاو بأنها شجعت الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية على التصدي لمسألة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه.
    f) Renforcement de la coordination et de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, y compris dans le cadre de l'exécution nationale d'Action 21. UN (و) تعزيز التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيد الوطني.
    7. La Haut-Commissaire a donné des informations au Conseil d'administration à propos du Plan de gestion stratégique et du Conseil des droits de l'homme dans le contexte du renforcement du dialogue, de la coordination et de la coopération avec le HCDH. UN 7- وأطلعت المفوضة السامية مجلس الأمناء على خطة الإدارة الاستراتيجية ومجلس حقوق الإنسان في سياق تعزيز الحوار والتنسيق والتعاون مع المفوضية السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more