Les Parties continueront à développer la coordination et la coopération à tous les niveaux et à contribuer au renforcement de l'action internationale dans tous ces domaines. | UN | وسوف يواصل الطرفان زيادة تعزيز التنسيق والتعاون على جميع الصعد، والإسهام في بذل جهود دولية في المجالات المبينة آنفا. |
III. Efforts réalisés et progrès observés dans la coordination et la coopération à tous les niveaux | UN | ثالثا - الجهود المبذولة والتقدم المحرز في تعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات |
Pour faire avancer le programme socioéconomique, il faut renforcer la coordination et la coopération à tous les niveaux. | UN | وللنهوض بالبرنامج الاجتماعي الاقتصادي، يتعين تعزيز التنسيق والتعاون على كافة المستويات. |
Objectif Rassembler en une même instance les chefs de secrétariat de tous les organismes pour renforcer la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies tout entier | UN | أن يكون منتدى يجتمع فيه الرؤساء التنفيذيون لجميع المنظمات بهدف زيادة التنسيق والتعاون في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة |
229. La dixième condition, qui concerne la coordination et la coopération à l'échelle du système, requiert une action conjointe de tous les organismes. | UN | 229- ويتعلق المعيار المرجعي 10 بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة ويتطلب من جميع المنظمات اتخاذ إجراءات مشتركة. |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) a reconnu qu'il fallait mettre en place des mesures d'adaptation propres à favoriser la compréhension, la coordination et la coopération à tous les niveaux. | UN | وأقر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بضرورة وضع تدابير للتكيف، وتعزيز التفاهم والتنسيق والتعاون على جميع المستويات. |
15. la coordination et la coopération à l'échelon régional constituent l'une des tâches principales des commissions régionales. | UN | ١٥ - أما التنسيق والتعاون على الصعيد الاقليمي فهما الولاية اﻷولى للجان الاقليمية. |
Notant que la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l'on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية، |
Notant que la coordination et la coopération à l’échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l’on veut contribuer plus efficacement à la défense et à la réalisation du droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية، |
Il a mis l'accent sur la nécessité d'accroître la coordination et la coopération à tous les niveaux de l'Organisation ainsi qu'avec les acteurs extérieurs. | UN | وأذكى الأمين العام الوعي بضرورة زيادة التنسيق والتعاون على جميع المستويات في الأمم المتحدة، وكذا مع الجهات الفاعلة خارج المنظمة. |
1. Est consciente qu'il faut analyser plus avant les possibilités d'améliorer la coordination et la coopération à tous les niveaux qu'offre le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues; | UN | ١ - تسلم بالحاجة إلى اجراء المزيد من الدارسة التحليلية لامكانات خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات، من أجل تحسين التنسيق والتعاون على جميع المستويات؛ |
Soulignant que la coordination et la coopération à l’échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l’on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement, | UN | )١١٨( القرار ٤١/١٢٨، المرفق. وإذ تشدد على ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية، |
Notant que la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies sont de plus en plus nécessaires si l'on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement; | UN | " وإذ تلاحظ تزايد الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
La législation nationale applicable à ces ressources se trouve en général dans des instruments de caractère fédéral ou local et c'est pourquoi la coordination et la coopération à ces niveaux sont fondamentales. | UN | 36 - ونظرا لأن التشريع الوطني المنطبق على هذه الموارد يجيء بشكل عام في صورة أنظمة اتحادية أو محلية، يلزم التنسيق والتعاون على الصعيدين الاتحادي والمحلي. |
66. Les inspecteurs ont jugé encourageant, dans ce contexte, que certaines organisations du système des Nations Unies aient franchi le pas et décidé d’appuyer le processus «Unis dans l’action» et de renforcer la coordination et la coopération à l’échelle du système ainsi que la cohérence des indicateurs de performance qui servent de base à l’évaluation et au contrôle de l’exécution de leurs programmes respectifs d’appui à l’Afrique. | UN | 66 - وتشجع المفتشون بملاحظة اتخاذ عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خطوة إلى الأمام في هذا الصدد بإضافة بند يتعلق بتقديم الدعم " لتوحيد الأداء " وتعزيز التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة واتساق مؤشرات الأداء التي تستخدم كأساس لتقييم ورصد تنفيذ برامجها دعماً لأفريقيا. |
Le Pérou estime qu'il faut renforcer la coordination et la coopération à l'échelle internationale et faire intervenir tous les acteurs, conformément au principe de responsabilité partagée énoncé dans la Déclaration de Lima adoptée au cinquième sommet Union européenne-Amérique latine et Caraïbes, en mai 2008. | UN | 19 - وترى بيرو وجوب تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي وإشراك جميع العناصر الفاعلة، وفقا لمبدأ تقاسم المسؤولية الوارد في إعلان ليما الذي اعتمد في خامس مؤتمر قمة للاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في أيار/مايو 2008. |
Les réponses, notamment celles du CCI et de l'OMPI, ont insisté sur le rôle du Comité interinstitutions, du Bureau de la Conseillère spéciale et de la Division de la promotion de la femme pour garantir la coordination et la coopération à l'échelle du système. | UN | وأكدت الردود، بما فيها الردود الواردة من مركز التجارة الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، على أهمية دور اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومكتب المستشارة الخاصة، وشعبة النهوض بالمرأة في ضمان التنسيق والتعاون في هذا المجال على نطاق المنظومة. |
À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a mis en place pour trois ans un Processus consultatif officieux ouvert à tous, en vue de discuter des rapports du Secrétaire général relatifs aux océans et au droit de la mer, de préparer les débats annuels de l'Assemblée générale sur ces questions et d'améliorer la coordination et la coopération à cet égard. | UN | والجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، أنشأت عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة مدتها ثلاث سنوات، لمناقشة تقارير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، إعدادا للمناقشات السنوية التي تجريها الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، ولتحسين التنسيق والتعاون في هذا المجال. |
La dixième condition, qui concerne la coordination et la coopération à l'échelle du système, requiert une action conjointe de tous les organismes. | UN | 229 - ويتعلق المعيار المرجعي 10 بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة ويتطلب من جميع المنظمات اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Elles visaient essentiellement à améliorer la planification et le suivi, à assurer au Département une plus grande présence sur Internet, à développer la communication avec le public par les moyens classiques et par voie électronique, et à faire prendre des dispositions spécifiques pour promouvoir la coordination et la coopération à l'échelle du système. | UN | وقد ركزت التوصيات على تحسين التخطيط والرصد وتعزيز وجود الإدارة على شبكة الإنترنت، وتعزيز توعية الجمهور من خلال الوسائل التقليدية والوسائل الإلكترونية على حد سواء، واتخاذ تدابير محددة من أجل النهوض بالتنسيق والتعاون على الصعيد الداخلي وصعيد المنظومة. |
Le Mécanisme de coordination régionale des organismes du système des Nations Unies opérant en Afrique est devenu le mécanisme chargé de renforcer, aux niveaux régional et sous- régional, la cohérence, la coordination et la coopération à l'échelle du système de l'ONU pour assurer une < < unité dans l'action > > que l'Organisation entreprend en appui à l'UA et au NEPAD. | UN | وأصبحت آلية التنسيق الإقليمي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا هي الآلية المعنية، على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بتعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل `توحيد الأداء ' دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له. |