"la coordination et la coopération au sein" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق والتعاون داخل
        
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " UN التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام
    Analyse du Secrétariat sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat UN التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies et avec les pays bénéficiaires et les organisations régionales UN تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان المستفيدة والمنظمات الإقليمية
    Nous exhortons le Secrétaire général à appliquer rapidement les mesures relevant de son mandat pour réduire le gaspillage, assurer une utilisation efficace des installations existantes et améliorer la coordination et la coopération au sein de l'ONU. UN وإننا نحث الأمين العام على القيام، على وجه السرعة، بــتنفيذ التدابير التي تقع في نطاق ولايته لخفض التبديد وضمان الاستخدام الفعال للمرافق القائمة وزيادة التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة.
    Il fait également remarquer l'étroite coordination entre les institutions des Nations Unies et estime que c'est la preuve des efforts considérables déployés ces deux dernières années pour améliorer la coordination et la coopération au sein de la famille des Nations Unies. UN كما نوه بحسن التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة، ورأى أن ذلك يدلل على ما بُذل في السنوات الأخيرة من جهود كبيرة في سبيل تحسين التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة.
    Il fait également remarquer l'étroite coordination entre les institutions des Nations Unies et estime que c'est la preuve des efforts considérables déployés ces deux dernières années pour améliorer la coordination et la coopération au sein de la famille des Nations Unies. UN كما نوه بحسن التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة، ورأى أن ذلك يدلل على ما بُذل في السنوات الأخيرة من جهود كبيرة في سبيل تحسين التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة.
    Il s'inspirera de l'expérience ainsi acquise pour renforcer la coordination et la coopération au sein des équipes de pays des Nations Unies et au niveau régional. UN وسوف يستند الصندوق إلى هذه التجارب والخبرات لتعزيز التنسيق والتعاون داخل إطار فريق الأمم المتحدة القطري وعلى الصعيد الإقليمي.
    Il portera également sur la coordination et la coopération au sein des entités et entre elles, tant au siège que sur le terrain, en particulier s'agissant de la mobilisation des ressources. UN وسيكون التنسيق والتعاون داخل الكيانات وفيما بينها، في المقار وفي الميدان على حد سواء، وخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد، من المجالات الأخرى التي سيجري استكشافها.
    96. La mise en œuvre de la recommandation suivante contribuerait au renforcement de la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies. UN 96 - ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية عملية التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif compte que la MINUSS saura entretenir la coordination et la coopération au sein de l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre d'une répartition des tâches efficace. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن تستمر البعثة في التنسيق والتعاون داخل فريق الأمم المتحدة القطري في سياق صيغة لتقسيم العمل تتسم بالكفاءة.
    Il convient en outre de renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies, notamment avec les institutions de Bretton Woods. UN ٦٢ - وتابعت كلامها قائلة إن من الضروري أيضا تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مع مؤسسات بريتون وودز.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " (A/CONF.165/9/Add.2) UN تقرير اﻷمين العام عن التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل )A/CONF.165/9/Add.2(
    c) Rapport du Secrétaire général sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " (A/CONF.165/PC.3/4/Add.2); UN )ج( التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام A/CONF.165/PC.3/4/Add.2)(؛
    4. Le Président a, dans ses observations liminaires, fait remarquer que la Réunion interorganisations célébrait son trentième anniversaire et qu'elle devait étudier les moyens de renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies. UN 4- وشدّدت الرئيسة في ملاحظاتها الاستهلالية على أن الاجتماع المشترك بين الوكالات يحتفل بالذكرى الثلاثين لإنشائه، وينبغي له أن ينظر في آفاق تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Japon demandera aux pays, notamment à ceux d'Asie, de coopérer à l'Initiative de sécurité contre la prolifération afin d'œuvrer efficacement pour empêcher la prolifération des armes de destruction massive et pour renforcer la coordination et la coopération au sein de la communauté internationale. UN وتناشد اليابان هذه البلدان، ولا سيما بلدان آسيا، الاشتراك في مبادرة أمن عدم الانتشار، والتعاون مع هذه المبادرة، بغية العمل بصورة فعالة على منع انتشار الأسلحة النووية بهدف تعزيز التنسيق والتعاون داخل المجتمع الدولي.
    En réponse à la question de la délégation de la Suède sur la coordination et la coopération au sein des Nations Unies, l'UNIFEM a fait des progrès sensibles dans ses activités sur le terrain, mais il doit encore faire plus. UN 52- وقالت في معرض ردها على سؤال وجهه وفد السويد بشأن التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة، أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قد أحرز تقدماً ملحوظاً في أنشطته الميدانية، بيد أنه لا بد من إحراز المزيد من التقدم.
    Le Comité consultatif compte que la MINUSS saura entretenir la coordination et la coopération au sein de l'équipe de pays des Nations Unies dans le cadre d'une répartition des tâches efficace (par. 25). UN تأمل اللجنة الاستشارية في أن تستمر البعثة في التنسيق والتعاون داخل فريق الأمم المتحدة القطري في سياق صيغة لتقسيم العمل تتسم بالكفاءة (الفقرة 25)
    27. A la troisième session du Groupe de travail qui s'est tenue en octobre 1994, le Haut Commissaire a suggéré que, suivant les grandes orientations des débats du Groupe de travail, le Centre pour les droits de l'homme pourrait s'efforcer d'améliorer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies à deux niveaux. UN ٧٢- واقترح المفوض السامي، في الدورة الثالثة للفريق العامل المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، مستويين يمكن لمركز حقوق اﻹنسان في إطارهما أن يسعى إلى تحسين التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، على نحو يتمشى مع مداولات الفريق العامل.
    a) Faciliter l'élaboration et l'exécution des politiques nationales en matière d'égalité entre les femmes et les hommes, élaborer des stratégies et méthodes appropriées et promouvoir la coordination et la coopération au sein du gouvernement afin d'intégrer la problématique hommes-femmes à tous les niveaux de l'élaboration des politiques; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛
    a) Faciliter l'élaboration et l'exécution des politiques nationales en matière d'égalité entre les femmes et les hommes, élaborer des stratégies et méthodes appropriées et promouvoir la coordination et la coopération au sein du gouvernement afin d'intégrer la problématique hommes-femmes à tous les niveaux de l'élaboration des politiques; UN )أ( تيسير صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل، ووضع الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة، وتشجيع التنسيق والتعاون داخل الحكومة المركزية لضمان إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لجميع عمليات وضع السياسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more