"la coordination et la liaison" - Translation from French to Arabic

    • التنسيق والاتصال
        
    • والتنسيق والاتصال
        
    • بالتنسيق والاتصال
        
    Le Comité national suprême a également pour attribution d'assurer la coordination et la liaison avec le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Le titulaire du poste assurerait également la coordination et la liaison avec le Bureau des affaires militaires. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    la coordination et la liaison dès que possible entre la Commission et l'Organisation des Nations Unies contribueront à la réalisation de l'objectif commun, à savoir faciliter le succès du processus électoral. UN ومن شأن التبكير في التنسيق والاتصال بين اللجنة واﻷمم المتحدة أن يساعد على تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة بتيسير إنجاح العملية الانتخابية.
    On s’est efforcé de fournir une description plus précise des activités touchant la coopération internationale et la coordination et la liaison interinstitutions. UN تم بذل جهــد لتقديم وصـف محــدد أكثــر لﻷنشطـة المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات.
    On s’est efforcé de fournir une description plus précise des activités touchant la coopération internationale et la coordination et la liaison interinstitutions. UN تم بذل جهد لتقديم وصف محدد أكثر لﻷنشطة المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات.
    la coordination et la liaison seront assurées dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens par les organismes du système des Nations Unies, et en particulier la Division de statistique de l'ONU, les institutions spécialisées, l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT), l'OCDE et d'autres organisations internationales. UN الاضطلاع بالتنسيق والاتصال في إطار برنامج عمل مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين بالاشتراك مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمكتب اﻹحصائي التابع للجنة الجماعات اﻷوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمات دولية أخرى.
    Assure la coordination et la liaison entre les services organiques de la CEA et les organes et organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales; UN توفير التنسيق والاتصال العامين فيما بين الوحدات التنظيمية الفنية باللجنة ومؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى؛
    la coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 17 - وظل التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيدا وفعالا.
    Il importe toutefois de renforcer la coordination et la liaison avec les pays qui fournissent des contingents en ce qui concerne les normes en matière de formation des observateurs militaires et les modalités de leur affectation et rapatriement. UN على أن الحاجة تدعو إلى تقوية التنسيق والاتصال مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بمعايير تدريب المراقبين العسكريين وطرائق نشرهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    la coordination et la liaison avec les Forces de défense israéliennes ont continué d'être satisfaisantes et efficaces. UN 28 - ولا يزال التنسيق والاتصال مع قوات الدفاع الإسرائيلية جيداً ومتّسماً بالكفاءة.
    f) Assurer la coordination et la liaison avec les Etats qui fournissent des contingents et du matériel. UN )و( التنسيق والاتصال مع الدول المساهمة بقوات ومعدات.
    j) Assurer la coordination et la liaison avec les Groupes d'appui interorganisations régionaux et nationaux, ainsi que le partage de pratiques exemplaires et d'expérience. UN (ي) التنسيق والاتصال مع أفرقة الدعم الإقليمية والقطرية المشتركة بين الوكالات وتقاسم الممارسات والخبرات الجيدة معها.
    Le bureau de Bagdad assurera la coordination et la liaison régulières avec les ministères, le Conseil des représentants, d'autres services de l'État et les institutions judiciaires à Bagdad ainsi qu'avec les groupes de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales. UN 82 - وسيكفل مكتب بغداد التنسيق والاتصال بشكل منتظم مع الوزارات الحكومية، ومجلس النواب وغير ذلك من المؤسسات الحكومية والقضائية في بغداد وكذلك جماعات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Ces responsables de projet fourniront un appui technique et assureront la coordination et la liaison avec tous les bureaux concernés, ainsi qu'avec les principales institutions et parties prenantes intéressées; ils décideront de la composition de l'équipe chargée de l'examen, donneront des directives générales et superviseront les travaux de recherche. UN ويقدم مديرا المهام الدعم الأساسي ويكفلا التنسيق والاتصال مع جميع الوحدات المعنية والوكالات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين؛ كما يحددان توليفة فريق الاستعراض، ويقدما التوجيه الشامل ويكفلا الإشراف التقني على جميع البحوث.
    Ces responsables de projet fourniront un appui technique et assureront la coordination et la liaison avec tous les bureaux concernés, ainsi qu'avec les principales institutions et parties prenantes intéressées; ils décideront de la composition de l'équipe chargée de l'examen, donneront des directives générales et superviseront les travaux de recherche. UN ويقدم مديرا المهام الدعم الأساسي ويكفلا التنسيق والاتصال مع جميع الوحدات المعنية والوكالات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين؛ كما يحددان توليفة فريق الاستعراض، ويقدما التوجيه الشامل ويكفلا الإشراف التقني على جميع البحوث.
    Ces responsables de projet fourniront un appui technique et assureront la coordination et la liaison avec tous les Bureaux concernés, ainsi qu'avec les principales institutions et parties prenantes intéressées; ils décideront de la composition de l'équipe chargée de l'examen, donneront des orientations générales et superviseront les travaux de recherche. UN ويقدم مديرا المهام الدعم الأساسي ويكفلا التنسيق والاتصال مع جميع الوحدات المعنية والوكالات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين؛ كما يحددان توليفة فريق الاستعراض، ويقدما التوجيه الشامل ويكفلا الإشراف التقني على جميع البحوث.
    Il convient de rappeler que les activités non quantifiables comprennent les produits consacrés à la coopération internationale, la coordination et la liaison interinstitutions et les activités de coopération technique. UN ومن الجدير بالذكر أن الأنشطة غير القابلة للقياس الكمي تتألف من نواتج مكرسة لأنشطة التعاون الدولي، والتنسيق والاتصال بين الوكالات، والتعاون التقني.
    Elle représente une instance importante pour la supervision, la coordination et la liaison entre les parties, facilitant leurs efforts de mise en œuvre de l'Accord. UN وهي تواصل عملها بفعالية وتتيح محفلا هاما للرقابة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، مما ييسر جهودها لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Pour assurer une cohérence globale, il faudra établir un mécanisme de communication stratégique conjoint pour le commandement et le contrôle, ainsi que la coordination et la liaison pour toutes les questions relatives à l'information. UN ويتطلب التماسك الشامل إنشاء آلية مشتركة ومختلطة للاتصالات الاستراتيجية في البعثة، تكون مسؤولة عن القيادة والتحكم والتنسيق والاتصال في جميع القضايا الإعلامية.
    la coordination et la liaison seront assurées dans le cadre du programme de travail de la Conférence des statisticiens européens par les organismes du système des Nations Unies, et en particulier la Division de statistique de l'ONU, les institutions spécialisées, l'Office statistique des Communautés européennes (EUROSTAT), l'OCDE et d'autres organisations internationales. UN الاضطلاع بالتنسيق والاتصال في إطار برنامج عمل مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين بالاشتراك مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمكتب اﻹحصائي التابع للجنة الجماعات اﻷوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمات دولية أخرى.
    25. Attaché de presse/fonctionnaire de l'information (P-4/P-3/P-2). Élabore, gère et coordonne les programmes et politiques concernant la presse et l'information au siège; assure la coordination et la liaison avec les unités sur le terrain en ce qui concerne les programmes relatifs à la presse et à l'information dans l'ensemble de la région; fournit une aide au Chef du Groupe selon que de besoin. UN ٢٥ - موظف شؤون الصحافة/اﻹعلام )ف - ٤/ف - ٣/ف - ٢( - يُعد ويُدير ويُنسق البرامج والسياسات الصحفية واﻹعلامية بالمقر؛ ويقوم بالتنسيق والاتصال مع الوحدات الميدانية بشأن البرامج الصحفية واﻹعلامية للمنطقة بأسرها؛ ويساعد رئيس الوحدة إذا لزم اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more