"la corruption active d'agents" - Translation from French to Arabic

    • رشو الموظفين
        
    Les articles 177 à 178a du Code pénal érigent en infraction la corruption active d'agents publics. UN تجرِّم المواد من 177 إلى 178أ من قانون العقوبات رشو الموظفين العموميين.
    Adopter une loi criminalisant la corruption active d'agents publics étrangers. UN :: اعتماد تشريعات لتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب.
    :: Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية والنظر في تجريم الارتشاء كذلك.
    Dans un troisième cas, la corruption active d'agents publics étrangers et la soustraction de biens par des agents publics n'étaient pas incriminées. UN وفي حالة ثالثة، لا يجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب واختلاس الممتلكات من قبل الموظفين العموميين.
    la corruption active d'agents publics nationaux est incriminée par l'article 293 de la loi n° C de 2012 sur le nouveau Code pénal. UN يجرَّم رشو الموظفين العموميين الوطنيين بموجب المادة 293 من القانون رقم 100 لسنة 2012 بشأن القانون الجنائي الجديد.
    Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive; UN :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشائهم.
    Également à propos de la corruption active d'agents publics nationaux, le Tadjikistan indique qu'à ce jour, il ne considère pas celle-ci comme une infraction pénale. UN وأشارت طاجيكستان بخصوص ذات الحكم إلى أنها لم تجرم رشو الموظفين العموميين الوطنيين.
    Adopter une loi incriminant la corruption active d'agents publics étrangers. Envisager l'adoption d'une loi incriminant la corruption passive d'agents publics étrangers; UN :: اعتماد تشريعات تُجرِّم رشو الموظفين العموميين الأجانب، والنظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب.
    Adopter des dispositions claires en matière de lutte contre la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'ériger la corruption passive en infraction; UN :: ينبغي اعتماد حكم واضح يتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في النص على أحكام بشأن الارتشاء.
    L'Égypte et le Kenya n'indiquent qu'une application partielle de l'obligation de conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (obligation définie au paragraphe 1er de l'article 16). UN وأفادت كينيا ومصر بأنهما امتثلتا لاشتراط تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية المنصوص عليه في الفقرة 1.
    Une nouvelle version révisée du paragraphe 1 de l'article 19 bis, qui portait sur la corruption active d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, a été présentée. UN وقُدّمت صيغة منقّحة جديدة للفقرة 1 من المادة 19 مكررا تناولت رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المنظمات الدولية العمومية.
    L'article 445 du Code pénal fait de la corruption active d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques une infraction à part entière. UN وتنصّ المادة 445 من المدونة الجنائية على أنَّ رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية هو جريمة قائمة بذاتها.
    Incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques et envisager d'incriminer la corruption passive de ces personnes; UN - تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية، والنظر في تجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين؛
    la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est une infraction en vertu de l'article 312 du Code pénal, interprété à la lumière de la note de l'article 308, qui vise les agents publics étrangers et les fonctionnaires d'organisations internationales publiques. UN ويُتناول رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية في المادة 312 من قانون العقوبات، مقترنة بالمذكرة الرسمية الملحقة بالمادة 308 من قانون العقوبات، التي تشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات العمومية الدولية.
    Par ailleurs, les travaux préparatoires indiqueraient que le paragraphe 1 exigeait que les États parties incriminent la corruption active d'agents publics étrangers et que le paragraphe 2 demandait uniquement que les États parties envisagent d'incriminer la sollicitation ou l'acceptation d'avantages indus par des agents étrangers dans de telles circonstances. UN وعلاوة على ذلك، ستبيّن الأعمال التحضيرية أن الفقرة 1 تقتضي أن تجرّم الدول الأطراف رشو الموظفين العموميين الأجانب وأن الفقرة 2 لا تقتضي إلا أن تنظر الدول الأطراف في تجريم التماس الموظفين الأجانب للرشاوى أو قبولها في تلك الظروف.
    29. Concernant l'article 16, la recommandation la plus fréquente était d'incriminer la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques, ce que de nombreux États n'avaient toujours pas fait. UN 29- وفيما يخص المادة 16، كانت التوصية الأكثر تواتراً هي تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، وهو أمر لم ينفذ بعد في عديد من الدول.
    Article 15: Le Code pénal argentin incrimine la corruption active d'agents publics nationaux dans ses articles 258 et 259 (conformément à la loi 25.188). UN المادة 15: يجرِّم القانون الجنائي الأرجنتيني رشو الموظفين العموميين في المادتين 258 و259 (من القانون رقم 188 25).
    Si la corruption active d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est incriminée aux articles 334 et 335 du Code pénal et la corruption passive aux articles 330 et 331, aucune poursuite n'a, à ce jour, été engagée en vertu de ces dispositions. UN يُجَرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية بموجِب المادتين 334 و335 من القانون الجنائي. كما يجرّم ارتشاؤهم بموجب المادتين 330 و331. ومع ذلك، لم تحصل حتى الآن أي ملاحقات قضائية بموجب هذه الأحكام.
    la corruption active d'agents publics étrangers est incriminée par les articles 293, paragraphe 3, et 459 du Code pénal. UN ويجرَّم رشو الموظفين العموميين الأجانب بموجب المادتين 293 (3) و459 من القانون الجنائي.
    Les examinateurs ont noté que l'obligation de double incrimination pourrait poser problème, car certaines infractions prévues dans la Convention des Nations Unies contre la corruption ne sont pas érigées en infractions pénales (par exemple, la corruption active d'agents publics étrangers et la soustraction de biens). UN ولاحظ المستعرِضون أنَّ شرط ازدواجية التجريم يمكن أن ينطوي على مشكلة على اعتبار أن بعض الجرائم المتعلقة بالاتفاقية غير مجرَّمة (مثل رشو الموظفين الأجانب والاختلاس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more