"la corruption aux niveaux" - Translation from French to Arabic

    • الفساد على الصعيدين
        
    • الفساد على المستويين
        
    Cette Convention est un instrument décisif mis à la disposition des nations pour éliminer la corruption aux niveaux national et international. UN فالاتفاقية صك مهم متاح للدول في كفاحها للقضاء على الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les États Membres devraient renforcer les mesures de lutte contre la corruption aux niveaux national et international, y compris par une coopération internationale renforcée. UN ينبغي للدول الأعضاء بأن تعزز تدابير مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدول، بما في ذلك، من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    Les orateurs ont noté que la tenue de réunions régulières par les organes de prévention de la corruption aux niveaux sous-régional et régional avait contribué à renforcer l'application de la Convention et permis d'améliorer la coopération et la mutualisation des bonnes pratiques. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    Plus généralement, plusieurs orateurs ont estimé qu'il fallait s'attaquer effectivement à la corruption, aux niveaux national et international. UN وبصفة أعم، فإن الفساد على المستويين الوطني والدولي، وفقا لما ذكره العديد من المتكلمين، يجب معالجته بشكل يتسم بالفعالية.
    Pour lutter contre la corruption aux niveaux national et régional, il faut renforcer les institutions existantes, en créer d'autres et les doter des ressources voulues. UN ويجب إنشاء مؤسسات وتعزيزها وتزويدها بالموارد لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والإقليمي.
    Les orateurs ont noté que la tenue de réunions régulières par les organes de prévention de la corruption aux niveaux sous-régional et régional avait contribué à renforcer l'application de la Convention et permis d'améliorer la coopération et la mutualisation des bonnes pratiques. UN وذكر المتكلمون أنَّ الاجتماعات المنتظمة التي عقدتها هيئات مكافحة الفساد على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قد ساعدت على تدعيم تنفيذ الاتفاقية وأفضت إلى تحسُّن التعاون والتشارك في الممارسات الجيدة.
    34. L'Office a par ailleurs fourni une assistance technique pour lutter contre la corruption aux niveaux national et régional. UN 34- وقدَّم المكتب كذلك المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Plusieurs ont saisi cette opportunité pour faire part de leur expérience s'agissant des enseignements tirés de la lutte contre la corruption aux niveaux national et régional. UN وانتهز عدة متكلمين هذه الفرصة للإفادة عن تجربتهم فيما يتعلّق بالدروس المستفادة في مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Le texte que nous allons adopter aujourd'hui fournit aux États un instrument de haute qualité qui inclut un ensemble de dispositions universellement acceptables qui renforceront leurs capacités de lutter contre la corruption aux niveaux national et international. UN ويوفر النص المزمع اعتماده اليوم للدول صكا رفيع المستوى، يشمل نطاقا واسعا من الأحكام المقبولة دوليا التي من شأنها تعزيز قدرة الدول على مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il importe de maintenir cet esprit afin d'assurer la prompte entrée en vigueur de la nouvelle convention et d'appuyer et de renforcer l'action contre la corruption aux niveaux national et international. UN ومن المهم الحفاظ على هذه الروح لضمان سرعة نفاذ الاتفاقية الجديدة، ودعم وتعزيز مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    L’élément coopération technique permettra d’aider les États Membres à créer ou à renforcer une capacité institutionnelle en vue de prévenir, de détecter et de combattre la corruption aux niveaux national et international. UN بينما سوف يساعد عنصر التعاون التقني الدول اﻷعضاء على بناء و/أو تعزيز قدرتها المؤسسية على منع واكتشاف ومحاربة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: De renforcer la gouvernance, de combattre la corruption aux niveaux national et international et de mettre en place des politiques et investissements qui favorisent la croissance, stimulent le secteur privé et la création d'emplois et garantissent une utilisation optimale des ressources intérieures destinées au financement des stratégies nationales de développement; UN :: تعزيز الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي، ووضع ما يلزم من سياسات وإيجاد ما يلزم من استثمارات لدفع عجلة النمو وحفز القطاع الخاص وتوليد فرص العمالة وزيادة الموارد المحلية إلى أقصى حد من أجل تمويل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    35. De nombreux orateurs ont saisi l'occasion de la Conférence pour faire part de l'expérience extrêmement précieuse qu'ils avaient acquise dans la lutte contre la corruption aux niveaux national et régional. UN 35- انتهز عدة متكلمين الفرصة التي أتاحها لهم المؤتمر لتبادل خبراتهم العظيمة الفائدة في مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    La Fédération de Russie a pris des mesures pour lutter contre la corruption aux niveaux national et régional, qui ont été saluées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN 93 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي تدابير لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والإقليمي نالت تقدير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Les activités de l'Académie respectent le principe de la liberté d'enseignement, satisfont aux normes d'enseignement et aux normes professionnelles les plus élevées et abordent le phénomène de la corruption d'une manière globale et interdisciplinaire, en tenant dûment compte de la diversité culturelle, de l'égalité des sexes et des récents développements observés dans le domaine de la corruption aux niveaux mondial et régional. UN وتحترم أنشطة الأكاديمية مبدأ الحرية الأكاديمية، وتفي بأسمى المعايير المهنية والأكاديمية وتتصدى لظاهرة الفساد على نحو شامل متعدد التخصصات، يراعي التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين والتطورات الأخيرة في مجال الفساد على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Les activités de l'Académie respectent le principe de la liberté d'enseignement, satisfont aux normes d'enseignement et aux normes professionnelles les plus élevées et abordent le phénomène de la corruption d'une manière globale et interdisciplinaire, en tenant dûment compte de la diversité culturelle, de l'égalité des sexes et des récents développements observés dans le domaine de la corruption aux niveaux mondial et régional. UN وأوضحت أن أنشطة الأكاديمية تحترم مبدأ الحرية الأكاديمية، وتفي بأسمى المعايير المهنية والأكاديمية وتتصدى لظاهرة الفساد على نحو شامل ومتعدد التخصصات، مع مراعاة التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين والتطورات الأخيرة في مجال الفساد على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    2. Les activités de l'Académie respectent le principe de la liberté d'enseignement, satisfont aux normes d'enseignement et aux normes professionnelles les plus élevées et abordent le phénomène de la corruption d'une manière globale et interdisciplinaire, en tenant dûment compte de la diversité culturelle, de l'égalité des sexes et des récents développements observés dans le domaine de la corruption aux niveaux mondial et régional. UN 2 - وتحترم أنشطة الأكاديمية مبدأ الحرية الأكاديمية، وتفي بأسمى المعايير المهنية والأكاديمية وتتصدى لظاهرة الفساد على نحو شامل متعدد التخصصات، يراعي التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين والتطورات الأخيرة في مجال الفساد على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    L'accent a été mis fortement sur la nécessité d'encourager la lutte contre la corruption aux niveaux national et international, notamment sur un engagement politique authentique des gouvernements nationaux par le biais d'un cadre juridique solide. UN يشدد الفريق على أهمية الحث على اتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك ضرورة أن تتقيد الحكومات الوطنية بالتزام سياسي حقيقي ضمن إطار قانوني صارم.
    L'accent a été mis fortement sur la nécessité d'encourager la lutte contre la corruption aux niveaux national et international, notamment sur un engagement politique authentique des gouvernements nationaux par le biais d'un cadre juridique solide. UN يشدد الفريق على أهمية الحث على اتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، بما في ذلك ضرورة أن تتقيد الحكومات الوطنية بالتزام سياسي حقيقي ضمن إطار قانوني صارم.
    Ces efforts ont abouti à l'élaboration d'une convention globale et pragmatique visant à lutter contre la corruption aux niveaux international et national et témoignent de la volonté et de la détermination de la communauté internationale de prendre toutes les mesures appropriées pour mettre un terme au fléau de la corruption. UN هذه الجهود التي أفضت الى وضع اتفاقية فاعلة وشاملة لمكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي، تجسد عزم وتصميم المجتمع الدولي على مكافحة آفات الفساد وعلى اتخاذ إجراءات لازمة لاستئصال شأفته.
    c) Promeut la bonne gouvernance, la démocratie et l'état de droit ainsi que des mesures efficaces contre la corruption aux niveaux national et internationale; UN (ج) تعزيز الحكم السديد والديمقراطية وسيادة القانون وكفاءة تدابير مكافحة الفساد على المستويين الوطني والدولي(ﻫ)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more