"la corruption dans les secteurs public" - Translation from French to Arabic

    • الفساد في القطاعين العام
        
    • الرشوة في القطاعين العام
        
    • للفساد في القطاعين العام
        
    Méthodes (notamment les approches factuelles) d'évaluation des domaines de vulnérabilité particuliers à la corruption dans les secteurs public et privé UN المنهجيات، وخاصة النُّهُج القائمة على الأدلة، لتقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص
    La MINUK a placé parmi ses premières priorités la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé, ainsi que la réduction des activités criminelles. UN وأعطت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أولوية عليا لجهود مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص والحد من الأنشطة الإجرامية.
    Lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé UN :: مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص
    La quatrième énonce des exemples d'initiatives arrêtées pour combattre la corruption dans les secteurs public et privé. UN ويتضمن الفرع الرابع أمثلة على المبادرات الهادفة إلى مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    L'article 170 du Code pénal s'applique tant à la corruption dans les secteurs public et privé qu'au trafic d'influence, mais la corruption d'un agent public peut en outre être prise en compte à titre de circonstance aggravante lors de la détermination de la peine. UN وبينما تنطبق المادة 170 بصورة متساوية على الرشوة في القطاعين العام والخاص وكذلك المتاجرة بالنفوذ، يمكن اعتبار رشو الموظفين العموميين وارتشائهم ظرفا مشدِّدا للعقوبة عند إصدار الحكم.
    Des solutions doivent être étudiées pour renforcer la lutte en multipliant de manière concertée les activités et interventions concourant au même but afin de prévenir la corruption dans les secteurs public et privé. UN ويجب استكشاف الحلول لتعزيز العمل وتحسين اﻷنشطة والتدخلات المستمرة والجيدة التنسيق لمنع الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Des solutions doivent être étudiées pour renforcer la lutte en multipliant de manière concertée les activités et interventions concourant au même but afin de prévenir la corruption dans les secteurs public et privé. UN ويجب استكشاف الحلول لتعزيز العمل وتحسين اﻷنشطة والتدخلات المستمرة والجيدة التنسيق لمنع الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Ils ont reconnu le rôle clef que pourraient jouer les jeunes, la société civile, les femmes, les responsables locaux et les médias pour prévenir et combattre la corruption dans les secteurs public et privé. UN وسَلَّم المتكلمون بما يمكن أن يؤديه الشباب والمجتمع المدني والنساء وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام من دور محوري في منع ومواجهة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Ils ont reconnu le rôle clef que pourraient jouer les jeunes, la société civile, les femmes, les responsables locaux et les médias pour prévenir et combattre la corruption dans les secteurs public et privé. UN وسَلَّم المتكلمون بما يمكن أن يؤديه الشباب والمجتمع المدني والنساء وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام من دور محوري في منع ومواجهة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    4.2 Recul de la corruption dans les secteurs public et privé UN 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص
    4.2 Recul de la corruption dans les secteurs public et privé UN 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص
    4.2 Recul de la corruption dans les secteurs public et privé UN 4-2 تراجع الفساد في القطاعين العام والخاص
    C'est pourquoi les juges et les avocats devraient suivre une formation continue sur la bonne gouvernance, en particulier sur la lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé, système judiciaire inclus. UN وعليه، ينبغي للقضاة والمحامين أن يشاركوا في دورات تدريبية متواصلة بشأن الحكم الرشيد ولا سيما في مجال مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص بما في ذلك في إطار السلطة القضائية.
    VI. LUTTE CONTRE la corruption dans les secteurs public ET PRIVÉ 31 − 38 15 UN سادساً- مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص 31-38 15
    50. Par principe, le Gouvernement barbadien est très soucieux de la bonne gestion des affaires publiques et s'efforce de lutter contre la corruption dans les secteurs public et privé. UN 50- تلتزم بربادوس، كسياسة عامة، بمبادئ الحكم الرشيد والقضاء على الفساد في القطاعين العام والخاص.
    4.2 Diminution de la corruption dans les secteurs public et privé UN 4-2 انخفاض حجم الفساد في القطاعين العام والخاص.
    Reconnaissant l'importance que la Convention a donnée à la prévention de la corruption en consacrant l'intégralité de son chapitre II aux mesures visant à prévenir la corruption dans les secteurs public et privé, UN وإذ يسلِّم بالمكانة البارزة التي أولتها الاتفاقيةُ لمنع الفساد بتخصيصها كامل الفصل الثاني منها لتدابير منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء،
    Ces principes assurent la participation de la population à l'élection des responsables des organes de contrôle et de lutte contre la corruption dans les secteurs public et privé. UN وبذلك، فقد كُفلت مشاركة المواطنين في العمليات الانتخابية لسلطات الهيئات الرقابية وفي مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    16. En matière de droits civils et politiques, l'Équateur a indiqué les mesures qui avaient été prises pour encourager une participation plus active de la population à la prise des décisions. Des mécanismes de responsabilisation avaient de plus été mis en place pour lutter contre la corruption dans les secteurs public et privé. UN 16- أما في موضوع الحقوق المدنية والسياسية، فأفادت إكوادور بتنفيذ مبادرات لتشجيع مشاركة أكبر من جانب السكان في عملية صنع القرار وإنشاء آليات مساءلة لمكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    21. À sa première réunion, le Groupe de travail a pris note des diverses mesures prises pour évaluer les vulnérabilités à la corruption dans les secteurs public et privé et a recommandé au Secrétariat de continuer à appuyer l'action menée à cet effet par les États parties. UN 21- ولاحظ الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول مختلف الجهود المبذولة لتقييم مَواطن الضعف التي قد يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وأوصى بأن تواصل الأمانة دعم الدول الأطراف في تلك الجهود.
    Envisager, dans le cadre de révisions futures de la législation pénale, des moyens de corriger les disparités existant entre les sanctions frappant des formes élémentaires de ces infractions, telles que la corruption dans les secteurs public et privé, ainsi que certains actes de corruption (proposer un pot-de-vin, par opposition à donner un pot-de-vin); UN :: في إطار استعراض التشريعات الجنائية في المستقبل، النظر في طرائق ووسائل التعامل مع التفاوتات القائمة في التدابير الجزائية التي تُتَّخذ ضد الأشكال الأساسية من هذه الجرائم، مثل الرشوة في القطاعين العام والخاص، وضد أنماط سلوك معيّنة تشكّل رشوة (عرض رشوة على التقابل مع إعطاء رشوة)؛
    L'Afghanistan se réfère à sa Stratégie nationale de développement, qui contient des dispositions contre la corruption dans les secteurs public et privé. UN وأشارت أفغانستان إلى استراتيجيتها الإنمائية الوطنية التي تتضمن عناصر متعلقة بمكافحة الفساد بغية التصدي للفساد في القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more