"la corruption et de la convention" - Translation from French to Arabic

    • الفساد واتفاقية
        
    Un groupe de travail permanent sur l'application de la Convention des Nations unies contre la corruption et de la Convention interaméricaine contre la corruption avait été constitué. UN وأشارت إلى إنشاء فريق عامل دائم يُعنى بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Les lois sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention pénale sur la corruption devraient être présentées sous peu à la Verkhovna Rada. UN وسيقدّم قريبا إلى البرلمان الصكان اللذان سيصدّقان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية معالجة الفساد في القانون الجنائي.
    Ils ont souligné qu'il importait de mettre à jour et de rationaliser le cadre conventionnel existant et les législations internes pertinentes, compte tenu des dispositions de la Convention contre la corruption et de la Convention contre la criminalité organisée. UN وأبرزوا أهمية تحديث وتبسيط الإطار التعاهدي القائم والتشريعات الداخلية ذات الصلة بما يتوافق مع أحكام اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة.
    Pour sa part, le Gouvernement a présenté au Parlement, pour adoption, des lois portant ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما.
    La ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses deux Protocoles est actuellement à l'examen au Parlement. UN وينظر البرلمان حاليا في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولين ملحقين بها.
    Délégué aux négociations de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; Délégué à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies; Procureur; Compétence en recouvrement d'avoirs Kow Keng Siong UN مندوب في مفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة؛ مندوب في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ مدَّعٍ عام؛ خبرة في استرداد الموجودات.
    Expert juridique en matière de lutte contre la corruption détaché auprès des délégations de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention interaméricaine contre la corruption de l'Organisation des États américains; a siégé au conseil d'administration de l'Association internationale des autorités anticorruption UN خبير قانوني لشؤون مكافحة الفساد في الوفود إلى مؤتمرات الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد لمنظمة الدول الأمريكية؛ عمل في مجلس إدارة الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ليفينثال
    29. De nombreux orateurs ont souligné l'interdépendance et la complémentarité d'éventuels mécanismes d'examen de la Convention contre la corruption et de la Convention contre la criminalité organisée. UN 29- شدّد العديد من المتكلمين على الترابط والتكامل بين آليتي الاستعراض المحتملتين لاتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظّمة.
    L'étude examinera et évaluera le champ d'application des délits liés à la corruption ainsi que l'implication de la criminalité organisée dans les matches truqués et les paris illégaux et irréguliers, en tenant compte à la fois de la Convention contre la corruption et de la Convention contre la criminalité organisée. UN وسوف تفحص الدراسة نطاق انطباق الجرائم المتعلقة بالفساد وتُقيّمه، كما ستفحص النواحي المتعلقة بالجريمة المنظَّمة فيما يخص التلاعب بنتائج المباريات والرهانات غير المشروعة وغير النظامية، بمراعاة كل من اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    90. L'atelier de formation a permis aux participants de confirmer la nécessité de conclure davantage de traités bilatéraux sur l'entraide judiciaire en vue d'améliorer l'efficacité de l'application des dispositions pertinentes de la Convention contre la corruption et de la Convention contre la criminalité organisée. UN ٩٠- ونتيجة لحلقة العمل التدريبية، أكَّد المشاركون ضرورة إبرام مزيد من المعاهدات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بغية تعزيز فعالية تنفيذ الأحكام ذات الصلة في اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Cette divergence entre le recul des contributions d'affectation générale et la croissance des fonds d'affectation spéciale pourrait même s'accentuer, dans la mesure où l'ONUDC prévoit une augmentation continue en volume des projets relatifs à de nouveaux mandats liés à la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transfrontière organisée. Figure I.II UN ويحتمل أن تزداد شدة هذا التباين بين الهبوط في التبرعات المقدمة للأموال المخصصة لأغراض عامة والنمو في الأموال المخصصة لأغراض خاصة، وذلك لأن المكتب يتوقع استمرار الزيادة في عدد المشاريع للاضطلاع بولايات جديدة متعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Réaffirmant qu'il importe de promouvoir l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    Réaffirmant qu'il importe de promouvoir l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً أهمية الترويج لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988،()
    Réaffirmant qu'il importe de promouvoir l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    :: En partenariat avec le PNUD, prestation de conseils techniques et juridiques à la Commission de lutte contre la corruption et accompagnement de cette institution dans la rédaction d'une stratégie anticorruption et le suivi des recommandations liées au respect des obligations découlant de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN :: تقديم المشورة والتوجيهات التقنية والقانونية إلى لجنة مكافحة الفساد، بالتشارك مع البرنامج الإنمائي، من أجل وضع استراتيجية لمكافحة الفساد، بما في ذلك متابعة التوصيات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات التعاهدية الناشئة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    En partenariat avec le PNUD, prestation de conseils techniques et juridiques à la Commission de lutte contre la corruption et accompagnement de cette institution dans la rédaction d'une stratégie anticorruption et la suite donnée aux recommandations liées au respect des obligations découlant de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN تقديم المشورة والتوجيهات التقنية والقانونية إلى لجنة مكافحة الفساد، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل وضع استراتيجية لمكافحة الفساد، بما في ذلك متابعة التوصيات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات التعاهدية الناشئة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Réaffirmant qu'il importe de promouvoir l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    Réaffirmant qu'il importe de promouvoir l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more