La Direction de la corruption et des infractions économiques a pour mission de lutter contre la corruption tant dans le secteur public que dans le secteur privé. | UN | والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية مفوضة لمعالجة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص. |
:: Pourvoir les postes vacants à la Direction de la corruption et des infractions économiques. | UN | :: ملء المناصب الشاغرة في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
Les institutions plus particulièrement chargées de la lutte contre la corruption sont la Direction de la corruption et des infractions économiques, le Procureur général, le Directeur des poursuites, le Service de la police montée et le Service de renseignement financier de la Banque centrale. | UN | والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومكتب النائب العام، ومديرية النيابة العامة، ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية لدى البنك المركزي. |
:: Le blanchiment d'argent a été érigé en infraction sévèrement punie dans le projet de loi relatif à la prévention et à la répression de la corruption et des infractions voisines. | UN | :: اعتبار غسل الأموال جريمة يعاقب عليها بشدة مشروع القانون المتعلق بمنع الفساد والجرائم ذات الصلة وقمعها. |
L'article 12 de la loi sur la prévention érige en infraction le fait pour une personne d'opposer une résistance à un agent de la Direction de la corruption et des infractions économiques agissant dans l'exercice de ses fonctions ou d'entraver son action. | UN | وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه. |
V. Le projet de loi relative à la prévention et à la répression de la corruption et des infractions voisines réprime le blanchiment d'argent et l'enrichissement illicite. | UN | `5 ' مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع الفساد وغيره من الجرائم ذات الصلة، الذي يكبح أنشطة غسل الأموال والإثراء غير المشروع. |
Il faut qu'une enquête soit en cours pour que la Direction de la corruption et des infractions économiques demande à un agent public de justifier une richesse disproportionnée. | UN | ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده. |
La police et la Direction de la corruption et des infractions économiques acceptent les plaintes et informations anonymes; il n'est cependant pas prévu de mesures de protection des dénonciateurs d'abus. | UN | وتقبل أجهزة الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية الشكاوى والتقارير المغفلة، ومع ذلك فإن حماية المبلغين عن المخالفات غير متوفرة. |
Le projet de texte portant modification de cette loi permettrait à la Direction de la corruption et des infractions économiques de demander directement une décision de justice ordonnant la saisie, le gel ou la confiscation d'avoirs. | UN | ومن شأن مشروع هذا القانون أن يسمح للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بأن تلتمس مباشرة أمر المحكمة لحجز أو تجميد أو مصادرة الموجودات. |
En vertu de la loi sur la prévention, il n'est pas permis d'invoquer le secret bancaire pour refuser de communiquer des informations à la Direction de la corruption et des infractions économiques. | UN | وليست السرية المصرفية سبباً لرفض تقديم المعلومات إلى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية. |
Les institutions concernées sont la Direction de la corruption et des infractions économiques, le Directeur des poursuites, le Service de la police montée et le Service de renseignement financier. | UN | تشمل المؤسسات ذات الصلة المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومديرية النيابة العامة ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية. |
Le projet de texte relatif à la Direction de la corruption et des infractions économiques renforcerait l'indépendance et les ressources budgétaires de cette dernière, même si la formation resterait limitée. | UN | ومن شأن قانون المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية تعزيز استقلالية المديرية وموارد ميزانيتها، مع أن التدريب لا يزال محدوداً. |
:: Créer pour la Direction de la corruption et des infractions économiques un site Web qui encouragerait le signalement des abus, donnerait des informations sur les droits des plaignants, accroîtrait la transparence du fonctionnement de la Direction et sensibiliserait les esprits à la lutte contre la corruption; | UN | :: إنشاء موقع على شبكة الويب للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية للتشجيع على الإبلاغ وإعلام أصحاب الشكاوى بحقوقهم وتعزيز شفافية عمليات المديرية والتوعية بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد. |
:: Délimiter précisément les responsabilités des différents services de détection et de répression et renforcer la coordination interinstitutions, en particulier entre la Direction de la corruption et des infractions économiques et le Service de la police montée; | UN | :: تحديد المسؤوليات بوضوح بين وكالات إنفاذ القانون وتعزيز التنسيق بين الوكالات، وخاصة بين المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية ودائرة الشرطة في ليسوتو. |
Conformément à cette loi, la Direction de la répression de la corruption et des infractions économiques créée par la loi de 2009 sur la prévention des infractions économiques est devenue l'Autorité de lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وعملاً بهذا القانون، عُينت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية التي أنشئت بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999 بصفتها الهيئة المعنية بمكافحة غسل الأموال. |
30. La Direction de la corruption et des infractions économiques a été établie en vertu de la loi relative à la prévention de la corruption et des infractions économiques de 1999. | UN | 30- أنشئت مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 1999. |
Le projet de loi relatif à la répression de la corruption et des infractions voisines prévoit la répression du blanchiment d'argent sale dont celui pouvant financer les actes de terrorisme. | UN | وينص مشروع القانون المتعلق بقمع الفساد والجرائم المثيلة لها على قمع تبييض الأموال القذرة بما فيها التي يمكن أن تمول الأعمال الإرهابية. |
c) Direction de la corruption et des infractions économiques | UN | (ج) مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية |
125. Le Lesotho a mis en place des institutions de contrôle chargées de combattre la corruption, notamment la Commission parlementaire des comptes publics, le Bureau de l'Auditeur général et la Direction de la corruption et des infractions économiques. | UN | 125- وضعت ليسوتو مؤسسات رقابة لمكافحة الفساد تشمل اللجنة البرلمانية للحسابات العامة ومكتب المراجع العام للحسابات ومديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية. |
92. Le Cameroun a accueilli avec satisfaction le fait qu'un certain nombre d'institutions garantissaient la défense des droits, dont le Bureau du Médiateur et la Direction nationale de la corruption et des infractions économiques. | UN | 92- ورحبت الكاميرون بوجود عدد من المؤسسات التي تضمن الدفاع عن الحقوق، ومنها مكتب للوساطة ومديرية وطنية لمناهضة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية. |