"la corruption et la criminalité économique" - Translation from French to Arabic

    • الفساد والجريمة الاقتصادية
        
    • الفساد والجرائم الاقتصادية
        
    L'existence d'une coopération efficace entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique, la Direction du parquet et la Police, pour les besoins des poursuites dans les affaires de corruption et de blanchiment d'argent, y compris par le biais d'échanges de personnels. UN :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين.
    16.90 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique de la Division des traités. UN 16-90 يضطلع فرع مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    14. Afin de pleinement intégrer et coordonner la fourniture d'assistance technique, l'UNODC a élaboré des programmes régionaux et des programmes thématiques portant sur plusieurs questions, dont la corruption et la criminalité économique. UN 14- وسعيا إلى دمج عملية تقديم المساعدة التقنية وتنسيقها بشكل تام، فقد وضع المكتب برامج إقليمية ومواضيعية تعالج قضايا مختلفة، بما فيها الفساد والجريمة الاقتصادية.
    Les articles 24 et 25 de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique constituent les principales dispositions érigeant la corruption active et passive en infraction. UN المادتان 24 و25 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية هما النصَّان الرئيسيان اللذان يجرِّمان الرشو والارتشاء.
    L'article 24A de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique incrimine de manière complète l'abus de fonction par un agent public. UN وتجرم المادة 24 ألف من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية تماما إساءة استغلال الموظف العمومي لمنصبه.
    Le Botswana a érigé en infraction l'enrichissement illicite, de manière complète, à l'article 34 de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN وجرَّمت بوتسوانا كليًّا الإثراء غير المشروع في المادة 34 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    L'existence d'unités spécialisées dans la lutte contre la corruption au sein de certaines administrations publiques facilite les enquêtes préliminaires et le signalement des agissements répréhensibles aux institutions compétentes, notamment la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et la Police. UN :: إنشاء وحدات متخصصة لمكافحة الفساد في مكاتب حكومية محددة تضطلع بتيسير التحقيقات الأولية وتقديم تقارير إبلاغ عن المخالفات للمؤسسات ذات الصلة، مثل المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والشرطة.
    L'existence d'une équipe spécialisée dans les poursuites en matière de corruption au sein de la Direction du parquet, ce qui tend à simplifier la répartition des responsabilités entre les enquêteurs de la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et les procureurs de la Direction du parquet et à faciliter la communication entre eux, ainsi que l'organisation de formations communes. UN :: إنشاء فريق الملاحقة القضائية المتخصصة في النيابة العامة للتعامل مع قضايا الفساد، مما يؤدي إلى تبسيط خطوط المسؤولية بين المحققين التابعين للمديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والمدعين العامين في النيابة العامة، وتيسير الاتصالات والتدريب المشترك.
    L'organisation de formations destinées aux institutions financières par le Service de renseignement financier, et la conclusion d'un mémorandum d'accords entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et la BOCCIM, qui a permis de mener des initiatives conjointes de lutte contre la corruption dans le secteur privé. UN :: توفير التدريب لمؤسسات الخدمات المالية من جانب وكالة الاستخبارات المالية، وإبرام مذكرة التفاهم بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية واتحاد بوتسوانا للتجارة والصناعة والقوى العاملة، مما يؤدي إلى مبادرات مشتركة بشأن مكافحة الفساد من أجل القطاع الخاص.
    La Police hongroise (division de la lutte contre la corruption et la criminalité économique) est chargée des voies de coopération entre services compétents. UN الشرطة الهنغارية (شعبة مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية) مسؤولة عن قنوات التعاون بين السلطات المختصة.
    5. L'ONUDC aide également les États Membres à traiter les questions relatives aux flux financiers illicites par l'intermédiaire de ses bureaux régionaux et de pays, de son Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et de son Service de la prévention du terrorisme. UN 5- ويساعد مكتب المخدِّرات والجريمة أيضاً الدول الأعضاء في المسائل المتصلة بالتدفُّقات المالية غير المشروعة وذلك من خلال مكاتبه الإقليمية والقُطرية، ومن خلال فرعين من فروع المكتب وهما فرع الفساد والجريمة الاقتصادية وفرع منع الإرهاب.
    4. À la réunion tenue le 8 juillet 2011, le secrétariat a fait le point sur la situation en Afghanistan, l'accent étant mis sur les mesures de lutte contre les stupéfiants et les progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme thématique de lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN 4- وفي الاجتماع المعقود في 8 تموز/يوليه 2011، أبلغت الأمانة عن الوضع في أفغانستان مع التركيز على تدابير مكافحة المخدّرات والتقدّم المحرز على صعيد تنفيذ البرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية.
    Le Programme thématique de lutte contre la corruption et la criminalité économique constitue le cadre dans lequel s'insère l'action de l'Office contre la corruption pour la période 2010-2011. Il présente le contexte de la prévention et de la lutte contre la corruption, les problèmes traités et les défis à relever. UN ويوفّر البرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية إطار أنشطة مكافحة الفساد التي يضطلع بها المكتب في الفترة 2010-2011، وهو يحدد السياق والمشاكل والتحديات المطروحة في مجال منع الفساد ومكافحته.
    À une réunion tenue le 3 juin 2010, un représentant du Secrétariat a fait une présentation audiovisuelle sur un programme thématique consacré à la lutte contre la corruption et la criminalité économique (2010-2011). UN وفي اجتماع عُقد في 3 حزيران/يونيه 2010، قدّم ممثّل للأمانة عرضا إيضاحيا سمعيا بصريا بعنوان " البرنامج المواضيعي: إجراءات مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية (2010-2011) " .
    Ces mesures devraient également bénéficier à la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique, au Service de renseignement financier et à la Police. UN وينبغي أن تشمل التدابير المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية ووكالة الاستخبارات المالية.
    Envisager de renforcer la coopération entre la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et la société civile en matière de lutte contre la corruption. UN :: النظر في تعزيز التعاون بين المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    Les articles 104 et 100 du Code pénal comportent également des dispositions pertinentes à cet égard, sur la base desquelles se fondaient les poursuites avant l'adoption de la loi de 2013 portant modifications de la loi sur la lutte contre la corruption et la criminalité économique. UN وتتضمن المادتان 100 و104 من قانون العقوبات أيضا أحكاما كانت تستخدم لأغراض الملاحقة الجنائية قبل إدخال التعديل في عام 2013 على قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Les articles 8 de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique et 28 de la loi de 2009 sur le renseignement financier portent sur la production de documents bancaires et financiers. UN والمادة 8 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمادة 28 من قانون الاستخبارات المالية لعام 2009 تعالجان مسائل إنتاج الوثائق المصرفية والمالية.
    En outre, envisager d'aligner les peines encourues pour les infractions de corruption visées dans la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique et dans le Code pénal, et instaurer des directives pour la détermination des peines. UN :: النظر أيضا في المواءمة بين العقوبات على جرائم الفساد المشمولة في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية وقانون العقوبات والأخذ بالمبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام.
    La Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique est membre du Forum d'Afrique australe contre la corruption (SAFAC), de l'Association internationale des autorités anticorruption (IAACA) et de l'Association africaine des autorités anticorruption (AAACA). UN والمديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لأجهزة مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا.
    La présence au sein de la Direction de la lutte contre la corruption et la criminalité économique du Centre africain de lutte contre la corruption du Commonwealth, dont les activités contribuent au renforcement des capacités des services anticorruption de 19 pays d'Afrique membres du Commonwealth. 3.3. UN :: إنشاء مركز مكافحة الفساد في الكومنولث الأفريقي في المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية من أجل تعزيز قدرة أجهزة مكافحة الفساد في 19 بلدا أفريقيا في الكومنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more