"la corruption et renforcer" - Translation from French to Arabic

    • الفساد وتعزيز
        
    • الفساد وزيادة
        
    Au niveau national, il faut prendre des mesures pour lutter contre la corruption et renforcer les capacités et l'efficacité de l'administration fiscale et des services de police chargés de la lutte contre la criminalité en col blanc. UN فعلى المستوى الوطني، يجب اتخاذ خطوات لمكافحة الفساد وتعزيز قدرات وفعالية سلطات الضرائب وأجهزة الشرطة التي تركِّز على مكافحة جرائم الموظفين الإداريين.
    c) Prévenir la corruption et renforcer l'intégrité dans la mise en œuvre des politiques, plans et pratiques se rapportant à l'eau; UN (ج) منع الفساد وتعزيز الاستقامة في مجال تنفيذ السياسات والخطط والممارسات المتصلة بالمياه؛
    d) Prendre des mesures immédiates pour lutter contre la corruption et renforcer les capacités institutionnelles afin de déceler les faits de corruption, enquêter sur ces actes et en poursuivre les auteurs; et UN (د) اتخاذ تدابير فورية لمكافحة الفساد وتعزيز القدرات المؤسسية لكشف الفساد وتحريه ومقاضاته بفعالية؛
    b) Lutter contre la corruption et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN (ب) الحد من الفساد وزيادة الشفافية على جميع المستويات.
    b) Lutter contre la corruption et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN (ب) الحد من الفساد وزيادة الشفافية على جميع المستويات.
    L'Allemagne a demandé en outre au Pérou de décrire les mesures prévues pour combattre la corruption et renforcer les capacités du système judiciaire et lui a recommandé de poursuivre ses efforts en vue de renforcer encore les capacités et l'indépendance du système judiciaire et de combattre efficacement la corruption dans la magistrature. UN وطلبت ألمانيا أيضاً إلى بيرو أن تقدم المزيد من التفاصيل بشأن التدابير المزمع اتخاذها لمكافحة الفساد وتعزيز قدرة الجهاز القضائي، وأوصت بأن تواصل بيرو بذل جهودها لزيادة تعزيز قدرة الجهاز القضائي واستقلاليته ولمكافحة الفساد داخل هذا الجهاز على نحو فعال.
    e) De prendre immédiatement des mesures pour lutter contre la corruption et renforcer les moyens dont disposent les institutions pour détecter efficacement cette pratique, enquêter sur les cas de corruption et en poursuivre les auteurs. UN (هـ) اتخاذ تدابير فورية لمكافحة الفساد وتعزيز القدرات المؤسسية لكشفه والتحقيق فيه ومحاكمة مرتكبيه بفعالية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre immédiatement des mesures plus efficaces pour lutter contre la corruption et renforcer les moyens institutionnels visant à détecter la corruption, enquêter sur les cas de corruption et en poursuivre les auteurs. UN 20- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فورية وأكثر فعالية لمكافحة الفساد وتعزيز القدرات المؤسسية من أجل الكشف عن حالات الفساد والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين فيها بفعالية.
    a) De redoubler d'efforts pour lutter contre la corruption et renforcer la bonne gouvernance, en veillant à ce que la conduite des affaires publiques soit transparente et responsable en droit comme dans la pratique; UN (أ) تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد وتعزيز الحوكمة الرشيدة بوسائل منها ضمان إدارة الشؤون العامة، بموجب القانون وفي الممارسة العملية، إدارة شفافة تقوم على المساءلة؛
    e) Prendre des mesures immédiates pour lutter contre la corruption et renforcer les moyens dont disposent les institutions pour détecter la corruption, enquêter sur les cas de corruption et en poursuivre les auteurs; UN (ﻫ) اتخاذ تدابير فورية لمكافحة الفساد وتعزيز القدرات المؤسسية الرامية إلى الكشف عن الفساد والتحقيق فيه ومقاضاة المنخرطين فيه على نحو فعال؛
    f) Prendre des mesures immédiates pour lutter contre la corruption et renforcer les moyens institutionnels visant à détecter la corruption, enquêter sur les cas de corruption et en poursuivre les auteurs; et UN (و) اتخاذ تدابير فورية لمكافحة الفساد وتعزيز القدرات المؤسسية الرامية إلى الكشف عن الفساد والتحقيق فيه ومقاضاة المنغمسين فيه بصورة فعالة؛
    e) Prendre des mesures immédiates pour lutter contre la corruption et renforcer les moyens institutionnels visant à détecter la corruption, enquêter sur les cas de corruption et en poursuivre les auteurs; UN (ﻫ) اتخاذ تدابير فورية لمكافحة الفساد وتعزيز القدرات المؤسسية الرامية إلى الكشف عن الفساد والتحقيق فيه ومقاضاة المنغمسين فيه بصورة فعالة؛
    22. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a, en collaboration avec ses partenaires parmi lesquels figure la Commission économique pour l'Afrique, fourni un appui technique à plus de 50 pays pour mettre au point à l'échelon national des stratégies et cadres de lutte contre la corruption et renforcer les capacités des organes de lutte contre la corruption sur les plans politique et pratique. UN 22- ويقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع شركائه، ومنهم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، دعما تقنيا لخمسين بلدا على الأقل من أجل وضع استراتيجيات وأطر وطنية لمكافحة الفساد وتعزيز قدرات مؤسسات مكافحة الفساد على مستوى السياسات والاختصاصيين الممارسين على حد سواء.
    b) Lutter contre la corruption et renforcer la transparence à tous les niveaux. UN (ب) الحد من الفساد وزيادة الشفافية على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more