"la cour a rendu son arrêt en" - Translation from French to Arabic

    • أصدرت المحكمة حكمها في
        
    • أصدرت المحكمة حكما في
        
    Le 26 février 2007, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire. UN 108 - وفي 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية.
    Le 8 octobre 2007, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire. UN 132 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية.
    Le 6 novembre 2003, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire des plates-formes pétrolières, République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique. UN في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أصدرت المحكمة حكمها في الدعوى المتعلقة بمنصات النفط، جمهورية إيران الإسلامية ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le 3 février 2009, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine). UN 19 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Le 20 avril 2010, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire des usines de pâtes à papier sur le fleuve Uruguay (Argentine c. Uruguay). UN 16 - وفي 20 نيسان/أبريل 2010، أصدرت المحكمة حكما في القضية المتعلقة بــطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي Pulp Mills on the River Uruguay (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    Le 13 juillet 2009, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire du Différend relatif à des droits de navigation et des droits connexes (Costa Rica c. Nicaragua). UN 23 - وفي 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها في قضية النزاع المتعلق بحقوق الملاحة والحقوق المتصلة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا).
    . Le 23 mai 2008, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge (Malaisie/Singapour). UN 14 - وفي 23 أيار/مايو 2008، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة).
    . Le 4 juin 2008, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à Certaines questions concernant l'entraide judiciaire en matière pénale (Djibouti c. France). UN 15 - وفي 4 حزيران/يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا).
    Comme exposé dans le rapport, le 23 mai 2008, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge (Malaisie/Singapour). UN كما ذُكر في التقرير، في 23 أيار/مايو 2008، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة).
    Peu après, le 26 février 2007, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie Herzégovine c. Serbie et-Monténégro), la première dans laquelle un État avait porté devant elle des accusations de génocide contre un autre. UN 14 - وبعد ذلك بفترة وجيزة، أي في 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)،() في القضية القانونية الأولى التي وجهت فيها دولة ادعاءات بالإبادة الجماعية ضد دولة أخرى.
    Le 26 février 2007, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro). UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود).
    Le 19décembre 2005, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative aux Activités armées sur le territoire du Congo (République du Congo c. Ouganda). UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت المحكمة حكمها في قضية تتعلق بالأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا).
    20. En décembre 2002, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan (Indonésie/Malaisie). UN 20 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان (إندونيسيا/ماليزيا).
    En décembre 2002, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à la Souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan (Indonésie/Malaisie). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان (إندونيسيا/ماليزيا).
    Le 31 mars 2004, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire Avena et autres ressortissants mexicains (Mexique c. ÉtatsUnis d'Amérique). UN 17 - وفي 31 آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بأبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    Le 30 novembre, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo). UN 15 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بـأحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    45. Le 30 juin 1995, la Cour a rendu son arrêt en l'audience publique (Recueil 1995, p. 90). UN ٤٥ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أصدرت المحكمة حكمها في جلسة علنية )المرجع نفسه، تقارير عام ١٩٩٥، الصفحة ٩٠ )النص اﻹنكليزي(.
    En octobre 2007, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire du Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras), dont les audiences avaient eu lieu en mars 2007. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)، والتي كانت جلساتها قد عقدت في آذار/مارس 2007.
    Le 5 décembre 2011, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire relative à l'Application de l'accord intérimaire du 13 septembre 1995 (exRépublique yougoslave de Macédoine c. Grèce). Dans cet arrêt, la Cour a dit qu'elle avait compétence pour connaître de la requête déposée par l'ex-République yougoslave de Macédoine le 17 novembre 2008 et que cette requête était recevable. UN 13 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاق المؤقت المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1995 (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ضد اليونان)، وقضت فيه بأن لها اختصاص النظر في الدعوى التي رفعتها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبأن تلك الدعوى مقبولة.
    En octobre 2002, la Cour a rendu son arrêt en l'affaire de la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria [Cameroun c. Nigéria; Guinée équatoriale (intervenant)], mettant ainsi fin à un différend territorial et frontalier qui durait depuis longtemps déjà. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدرت المحكمة حكما في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا (الكاميرون ضد نيجيريا: غينيا الاستوائية طرف وسيط)، وبذلك وضعت حدا لنـزاع على الأرض والحدود ظل عالقا لفترة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more