"la cour constitutionnelle a déclaré" - Translation from French to Arabic

    • أعلنت المحكمة الدستورية
        
    • وأعلنت المحكمة الدستورية
        
    Dans sa décision, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnels divers articles des instruments ci-après : UN وفي هذا القرار، أعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية عدد من المواد في التشريعات التالية:
    Quant au droit d'accès aux enseignements de plus haut niveau, la Cour constitutionnelle a déclaré que le droit à la culture dans la sphère des enseignements supérieurs peut être réalisé de plusieurs manières. UN وفيما يتعلق بالحق في المشاركة في التعليم العالي، أعلنت المحكمة الدستورية أن الحق في التعليم العالي يمكن إعماله بطرق متعددة.
    2.28 Le 29 décembre 1999, la Cour constitutionnelle a déclaré la peine de mort inconstitutionnelle. UN 2-28 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية عقوبة الإعدام.
    la Cour constitutionnelle a déclaré que cette réforme ainsi que la loi sur les garanties électorales étaient conformes à la Constitution. UN وأعلنت المحكمة الدستورية اتفاق هذا الإصلاح وكذلك القانون المتعلق بالضمانات الانتخابية مع الدستور.
    la Cour constitutionnelle a déclaré nulle, et de nul effet pour vices de procédure, la loi dite loi antiterroriste, dont la HautCommissaire avait déjà signalé l'incompatibilité avec les règles internationales. UN وأعلنت المحكمة الدستورية بطلان ما يُسمى بالنظام الأساسي لمكافحة الإرهاب بسبب وجود عيوب إجرائية تتعلق بصياغته.
    2.28 Le 29 décembre 1999, la Cour constitutionnelle a déclaré la peine de mort inconstitutionnelle. UN 2-28 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية عقوبة الإعدام.
    Le 12 février 2011, la Cour constitutionnelle a déclaré que le Président François Bozizé avait remporté les élections au premier tour. UN وفي 12 شباط/فبراير 2011، أعلنت المحكمة الدستورية الرئيس فرانسوا بوزيزي الفائز في انتخابات الجولة الأولى.
    En 2009, la Cour constitutionnelle a déclaré le Statut de développement rural inconstitutionnel pour absence de consultation. UN وفي سنة 2009، أعلنت المحكمة الدستورية أن النظام الأساسي للتنمية الريفية باطل نظراً إلى انعدام التشاور().
    Dans sa décision du 3 janvier 2003, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnels divers articles des instruments ci-après : UN أعلنت المحكمة الدستورية في الحكم الذي أصدرته في 3 كانون الثاني/يناير 2003، عدم دستورية مواد شتى من المراسيم بقوانين تالية:
    Par une décision du 12 juin 2001, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnels les articles 329 et 339 du Code de procédure pénale, qui prévoyaient que les décisions de la Cour suprême étaient définitives et empêchaient d'interjeter appel, ajoutant qu'ils étaient contraires à l'article 14 du Pacte. UN وبمقتضى قرار صادر في 12 حزيران/يونيه 2001، أعلنت المحكمة الدستورية أن المادتين 329 و339 من قانون أصول المحاكمات الجنائية منافيتان للدستور وهما المادتان اللتان كانتا تضفيان الصبغة النهائية على قرارات المحكمة العليا وتمنعان استئنافها مضيفةً أنهما كانتا تتعارضان والمادة 14 من العهد.
    Le 29 décembre 1999, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnelle la peine de mort; depuis cette date, la sanction prévue à l'article 93 du Code pénal est de 8 à 15 ans de prison. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعلنت المحكمة الدستورية أن عقوبة الإعدام ليست دستورية؛ ومنذ ذلك التاريخ تراوحت العقوبة المنصوص عليها في المادة 93 من القانون الجنائي بين الحبس لمدة 8 و15 سنة.
    En date du 13 mars 2001, la Cour constitutionnelle a déclaré que cette disposition était anticonstitutionnelle et l'a abolie. UN وقد أعلنت المحكمة الدستورية في حكمها الصادر في 13 آذار/مارس عام 2001 عدم دستورية الشرط المذكور أعلاه وألغته اعتبارا من تاريخ النطق بالحكم.
    Le 26 novembre, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnelles plusieurs de ces dispositions, ainsi qu'il est signalé aux chapitres III et VIII du présent rapport. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت المحكمة الدستورية عدم اتفاق العديد من أحكام المرسوم المذكور مع أحكام الدستور، على النحو المذكور في الفصلين الثالث والثامن من هذا التقرير.
    Le 28 janvier 1999, la Cour constitutionnelle a déclaré constitutionnelles les dispositions pertinentes de la loi électorale, estimant que la durée de l'interdiction de publication des résultats de sondages d'opinion pendant la campagne électorale était raisonnable s'agissant d'assurer que le résultat des élections soit régulier et non faussé. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 1999، أعلنت المحكمة الدستورية أن الأحكام ذات الصلة من القانون الانتخابي دستورية، مستنتجة أن مدة الحظر على نشر استطلاعات الرأي خلال فترة الحملة الانتخابية مدة معقولة لضمان نتائج انتخابية نزيهة وغير مشوهة.
    De la même manière, la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnels, en date du 16 octobre 2001, les articles 303 et 337 du Code de procédure pénale, qui imposaient des restrictions semblables pour les procédures civiles, et qui ont aussi été abrogés. UN وبنفس الطريقة، أعلنت المحكمة الدستورية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 عن أن المادتين 303 و337 من قانون أصول المحاكمات الجنائية تتنافيان والدستور وهما المادتان اللتان كانتا تفرضان قيوداً مماثلةً فيما يتعلق بأصول المحاكمات المدنية واللتان أُلغيتا.
    Le 14 août 1999, la Cour constitutionnelle a déclaré anticonstitutionnelle la coprésidence du Conseil. Par la suite, en février, elle a rendu une décision frappant de nullité les décisions futures du Conseil tant que celui-ci ne se serait pas conformé à la décision qu'elle avait prise antérieurement. UN ففي 14 آب/أغسطس 1999 أعلنت المحكمة الدستورية أن الرئاسة الثنائية للمجلس غير دستورية؛ وأصدرت المحكمة فيما بعد حكما في شباط/فبراير يلغي شرعية القرارات المقبلة التي يتخذها المجلس إلى أن يتم الامتثال لحكم المحكمة الذي أصدرته من قبل.
    2.8 Le 22 octobre 2002, la Cour constitutionnelle a déclaré irrecevable la requête constitutionnelle par laquelle l'auteur invoquait une violation du droit à la protection de la justice, du droit à un procès équitable ainsi que de ses droits de propriété. UN 2-8 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعلنت المحكمة الدستورية عدم مقبولية الدعوى الدستورية التي رفعها صاحب البلاغ مدعياً حدوث انتهاك لحقه في الحماية القضائية وفي محاكمة عادلة فضلاً عن انتهاك حقوقه في الملكية.
    la Cour constitutionnelle a déclaré ces dispositions inconstitutionnelles. UN وأعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية تلك الأحكام.
    la Cour constitutionnelle a déclaré ces dispositions inconstitutionnelles. UN وأعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية تلك الأحكام.
    Par la suite, la Cour constitutionnelle a déclaré ces listes inconstitutionnelles, mais les élections avaient déjà eu lieu. UN وأعلنت المحكمة الدستورية في أعقاب ذلك أن هذه القوائم مخالفة للدستور، لكن الانتخابات كانت قد أُجريت حينها.
    la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnelle, pour vices de procédure, la modification de la Constitution qui devait permettre aux militaires de procéder à des arrestations, à des perquisitions et fouilles et à des écoutes téléphoniques. UN وأعلنت المحكمة الدستورية أن التعديل الذي أُدخل على الدستور والذي سمح للجيش بإجراء عمليات اعتقال وتفتيش وتنصت، هو تعديل غير دستوري لأنه ينطوي على عيوب إجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more