"la cour d'appel du" - Translation from French to Arabic

    • محكمة الاستئناف في
        
    • محكمة الاستئناف المؤرخ
        
    • لمحكمة الاستئناف في
        
    • محكمة استئناف ولاية
        
    • محكمة الاستئناف الصادر في
        
    • محكمة الطعون في ولاية
        
    24 août 1984 Vice-Président à la Cour d'appel du littoral à Douala UN 24 آب/أغسطس 1984 نائب رئيس محكمة الاستئناف في الساحل، في دوالا.
    4 septembre 1987 Procureur général près la Cour d'appel du Nord à Garoua UN 4 أيلول/سبتمبر 1987 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الشمال، في غاروا.
    26 septembre 1988 Procureur général près la Cour d'appel du Centre à Yaoundé UN 26 أيلول/سبتمبر 1988 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الوسط، في ياوندي.
    27 juillet 1989 Procureur général près la Cour d'appel du Sud à Ebolowa UN 17 تموز/يوليه 1989 المدعي العام لدى محكمة الاستئناف في الجنوب، في إيبولوا.
    :: Procureur général près la Cour d'appel du nord UN :: النائب العام لدى محكمة الاستئناف في الشمال
    À la demande de la Cour d'appel du Québec, l'auteur a dévoilé le montant qu'il avait perçu. UN وبناء على طلب محكمة الاستئناف في كيبيك، كشف صاحب البلاغ عن المبلغ الذي استلمه.
    Il s'agit du Président de la Cour d'appel du sud à Ebolowa. UN ويتعلق الأمر برئيس محكمة الاستئناف في الجنوب بإيبولوا.
    L'auteur reproche également à la Cour d'appel du Québec de porter atteinte à son droit d'être entendu équitablement. UN كما يتهم صاحب البلاغ محكمة الاستئناف في كويبك بانتهاك حقه في محاكمة عادلة.
    13 septembre 1982 Attaché au Parquet général près la Cour d'appel du littoral à Douala UN 3 أيلول/سبتمبر 1982 أُلحِق بالنيابة العامة لدى محكمة الاستئناف في الساحل، في دوالا.
    1er octobre 1983 Conseiller à la Cour d'appel du littoral à Douala UN 1 تشرين الأول/أكتوبر 1983 مستشار في محكمة الاستئناف في الساحل، في دوالا.
    14 avril 1991 Président de la Cour d'appel du Centre à Yaoundé UN 14 نيسان/أبريل 1991 رئيسة محكمة الاستئناف في الوسط، في ياوندي.
    1987 Détaché comme Procureur général auprès de la Cour d'appel du Sud-Liban. UN بتاريخ 23/3/1987 وبموجب المرسوم رقم 3447 انتدب نائبا عاما لدى محكمة الاستئناف في لبنان الجنوبي.
    4.5 L'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la Cour d'appel du NouveauBrunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    2.2 L'auteur a fait appel de sa condamnation devant la Cour d'appel du Queensland. UN 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند.
    4.5 L'auteur a fait appel de la décision de la Cour du ban de la Reine auprès de la Cour d'appel du Nouveau-Brunswick. UN 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك.
    1990-1992 : Juge à la Cour d'appel du Belize. UN ١٩٩٠-١٩٩٢: مستشار استئناف - محكمة الاستئناف في بليز.
    :: Président de la Cour d'appel du centre UN :: رئيس محكمة الاستئناف في الوسط
    8.1 Dans ses commentaires datés du 5 juillet 2010, l'auteur rejette l'argument de l'État partie selon lequel l'arrêt de la Cour d'appel du 29 avril 2008 portait exclusivement sur la question de la responsabilité professionnelle de l'avocate de l'auteur. UN 8-1 يدحض صاحب البلاغ، في تعليقاته المؤرخة 5 تموز/يوليه 2010، ادعاء الدولة الطرف بأن قرار محكمة الاستئناف المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2008 يتعلق حصراً بمسألة المسؤولية المهنية لمحامية مقدم البلاغ.
    Dans l'affaire Commonwealth of Puerto Rico c. Zoe Colocotroni, la Cour d'appel du Premier circuit des ÉtatsUnis a déclaré ce qui suit: UN وفي قرار محكمة الدائرة التابعة لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة، في قضية كومنولث بورتو ريكو ضد زو كولوكوتروني، جاء ما يلي:
    la Cour d'appel du Queensland a rejeté le recours en avril 1994. UN ورفضت محكمة استئناف ولاية كوينزلند طعنه في نيسان/أبريل 1994.
    7.4 Concernant la question de l'épuisement des recours internes, eu égard aux autres griefs, le Comité prend note de l'argument de l'État partie qui objecte que l'auteure n'a pas formé contre la décision de la Cour d'appel du 1er juin 2007 le recours en annulation prévu aux articles 383 et 384 du Code de procédure pénale. UN 7-4 وبخصوص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فيما يتعلق بالادعاءات المتبقية، تلاحظ اللجنة أن ما قالته الدولة الطرف من أن صاحبة البلاغ لم ترفع دعوى استئناف بالنقض لإبطال حكم محكمة الاستئناف الصادر في 1 حزيران/يونيه 2007 وفقاً للمادتين 384 و385 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Comme il n'existe pas de droit absolu de former recours devant la Haute Cour, l'auteur soutient qu'il a fait l'objet d'une < < condamnation définitive > > par la Cour d'appel du Queensland. UN وحيث لا يوجد حق إلزامي في الطعن أمام المحكمة العليا، فإن صاحب البلاغ يدّعي أنه أدين بموجب " الحكم النهائي " الصادر عن محكمة الطعون في ولاية كوينزلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more