"la cour et le procureur" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة والمدعي العام
        
    2. Si un accusé souhaite invoquer de tels faits justificatifs, il doit en avertir la Cour et le Procureur dans un délai raisonnable avant le procès. UN ٢ - إذا ما رغب متهم في أن يثير مثل هذا الدفاع، فإنه يجب أن يخطر المحكمة والمدعي العام قبل بدء المحاكمة بوقت معقول.
    En dehors de Bujumbura, la mission a visité la ville de Gitega où elle a rencontré le Gouverneur et le commandant militaire de la région, visité le Tribunal de grande instance et rencontré le Président de la Cour et le Procureur général. UN وإضافة إلى بوجومبورا، زارت البعثة مدينة غيتيغا حيث اجتمعت بالحاكم والقائد العسكري لمنطقة غيتيغا، وزارت محكمة النقض واجتمعت برئيس المحكمة والمدعي العام.
    L'une d'elles pourrait consister à convier chaque année le Président de la Cour et le Procureur à informer le Conseil et à débattre de thèmes d'intérêt réciproque, de façon à trouver les moyens de renforcer la coopération mutuelle. UN ويمكن أن تكون إحدى هذه الطرق توجيه دعوة سنويا إلى رئيس المحكمة والمدعي العام لتقديم إحاطة إلى المجلس، ومناقشة المسائل موضع الاهتمام المشترك، وإيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون المتبادل.
    Dans la situation au Darfour (Soudan), le Gouvernement soudanais et toutes les autres parties au conflit doivent coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur et leur apporter toute l'assistance nécessaire conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité. A. Enquêtes UN أما بخصوص الحالة في دارفور بالسودان، فإن حكومة السودان وسائر الأطراف في النزاع ملزمة بالتعاون تعاونا تاما مع المحكمة والمدعي العام وتقديم المساعدة الضرورية لهما عملا بقرار مجلس الأمن 1593 (2005).
    Attendu que le paragraphe 2 de la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité dispose que < < le Gouvernement soudanais et toutes les autres parties au conflit du Darfour doivent coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur et leur apporter toute l'assistance nécessaire conformément à la [...] résolution > > , UN وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن رقم 1593 (2005) تنص على أن " تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وتقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة عملا بهذا القرار " ؛
    Dans sa résolution 1593 (2005), le Conseil a décidé que < < le Gouvernement soudanais et toutes les autres parties au conflit du Darfour doivent coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur et leur apporter toute l'assistance nécessaire > > (par. 2). UN وقرر المجلس بالقرار 1593 (2005) " أن تتعاون حكومة السودان وجميع أطراف الصراع الأخرى في دارفور تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة " (الفقرة 2).
    M. EL MASRY (Égypte), se référant à l’article 43, pense que, pour maintenir l’équilibre, le Président de la Cour et le Procureur ne devraient pas avoir la même nationalité ni provenir du même groupe géographique. UN ٨٨ - السيد المصري )مصر( : أشار الى المادة ٣٤ وقال انه ينبغي ، من أجل الحفاظ على التوازن ، أن لا يكون رئيس المحكمة والمدعي العام من نفس الجنسية أو لا يأتيان من نفس المجموعة الجغرافية .
    Il lui revient en revanche d'exiger le respect par tous d'une résolution adoptée sous le Chapitre VII de la Charte qui impose au Gouvernement soudanais et à toutes les autres parties au conflit au Darfour de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur et à leur apporter toute l'assistance nécessaire, et qui demande instamment à tous les États et à toutes les organisations régionales et internationales concernées de coopérer pleinement. UN ولكن ينبغي للمجلس أن يطالب الجميع باحترام القرار الذي اتُخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، والذي يفرض على حكومة السودان وجميع الأطراف الأخرى في صراع دارفور إبداء التعاون الكامل مع المحكمة والمدعي العام وتقديم كل المساعدة الضرورية لهما، والذي يطالب بحزم بأن تتعاون جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بصورة كاملة.
    La Chambre ne voit aucune incompatibilité en l'espèce car le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1593 (2005), a décidé que < < le Gouvernement soudanais doi[t] coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur et leur apporter toute l'assistance nécessaire conformément à la présente résolution > > . UN فالدائرة لا ترى أن تنافرا كهذا قائمٌ في هذه القضية، حيث إن مجلس الأمن بإصداره القرار 1593 (2005) قرر أن " تتعاون حكومة السودان [...] تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more