"la cour mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة العالمية
        
    Le fait que nous ayons 23 affaires en instance remet en cause l'administration de la justice devant la Cour mondiale. UN وإن وجود 23 قضية معلقة لا يمثل صورة جيدة لإقامة العدل في المحكمة العالمية.
    En fait, d'éminents juristes du Japon contribuent depuis longtemps à la jurisprudence de la Cour mondiale. UN وبالفعل فإن المحامين اليابانيين المتميزين لهم تاريخ طويل في الإسهام في أحكام المحكمة العالمية.
    Le succès de la Cour mondiale peut se juger par le fait qu'on admet aujourd'hui que les tribunaux internationaux permanents peuvent fonctionner efficacement. UN ومن مقاييس انجازات المحكمة العالمية أنه أصبح من المسلم به اليوم أن المحاكم الدولية الدائمة يمكن أن تعمل بفعالية.
    Mon gouvernement espère que ce point de l'ordre du jour sera dans les années à venir l'occasion pour les Etats Membres de réfléchir au rôle et au fonctionnement de la Cour mondiale dans la promotion d'un ordre juridique international efficace. UN وتأمل حكومتي أن تعتبر الدول اﻷعضاء هذا البند في جدول اﻷعمال في السنوات القادمة فرصة للتعليق على دور ووظيفة المحكمة العالمية في تعزيز نظام قانوني دولي فعال.
    Nous demandons instamment à tous les intéressés de prendre dûment connaissance de la décision de la Cour mondiale et de mener sans retard des négociations devant conduire au désarmement nucléaire sous tous ses aspects. UN ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على أن تراعي فتوى المحكمة العالمية فتجري دون تأخير مفاوضات تؤدي الى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه.
    En termes précis, la Cour mondiale stipule l'obligation pour tous les États Membres de < < poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace > > . UN لقد أعلنت المحكمة العالمية بصورة قاطعة لا لبس فيها بأن جميع الدول الأعضاء ملزمة بالسعي بحُسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    93. la Cour mondiale : ce qu'elle est et comment elle fonctionne. L'UNITAR vient de publier la cinquième édition, entièrement révisée, de l'ouvrage d'ensemble du professeur Shabtai Rosenne sur la structure et le fonctionnement de la Cour internationale de Justice. UN ٩٣ - المحكمة العالمية: ما هي وكيف تعمل؟ أصدر اليونيتار مؤخرا الطبعة الخامسة المنقحة تنقيحا كاملا من الدراسة الشاملة للبروفسور شابتاي روزين عن هيكل محكمة العدل الدولية وعملها.
    Le Conseil de sécurité devrait faire plus grand usage de la Cour mondiale comme source de conseils et d'avis, et, en cas de litige, recourir à la Cour mondiale pour source d'interprétation des dispositions applicables du droit international, et envisager les décisions devant être soumises à l'examen de la Cour mondiale. UN ويتعين على مجلس الأمن أن يستفيد أكثر من المحكمة العالمية باعتبارها مصدرا لإسداء المشورة، و مصدرا لتفسير معايير القانون الدولي ذات الصلة والنظر في القرارات التي تخول للمحكمة العالمية إجراء استعراض وذلك في حال نشوب خلافات.
    Mais il fallut attendre l'arrêt de 1986 dans l'affaire du Nicaragua pour que la Cour mondiale mette fin à ce que l'on a appelé un < < terminological chaos > > [chaos terminologique], sans doute sous l'influence de la Convention de Vienne UN غير أنه تعين انتظار حكم 1986 الصادر في قضية نيكاراغوا() لكي تضع المحكمة العالمية حدا لما سمي بـ ' ' الفوضى الاصطلاحية``() متأثرة دون شك باتفاقية فيينا().
    Le Gouvernement érythréen a porté plainte contre le Gouvernement éthiopien à la mi-février 1999 et a appelé l'attention de la Cour mondiale sur les infractions graves à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques qui ont été commises par l'Éthiopie lors de l'occupation, de l'effraction et du saccage de la résidence de l'ambassade d'Érythrée à Addis-Abeba. UN لقد رفعت حكومة إريتريا دعوى ضد الحكومة الإثيوبية في منتصف شباط/فبراير 1999 وجهت فيها انتباه المحكمة العالمية إلى انتهاكات جسيمة ارتكبتها إثيوبيا لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وذلك باستيلائها على مقر السفارة الإريترية في أديس أبابا واقتحامها له وسلب ما فيه.
    Elle entrera dans la famille des organes judiciaires internationaux créés au cours des dernières décennies et plus récemment, une famille dont la Cour mondiale, qui est le nom employé populairement pour la Cour permanente de Justice internationale et la Cour internationale de Justice, a été le premier membre, et qui fonctionne avec succès depuis plus de 70 ans. UN وستنضم إلى أسرة الهيئات القضائية الدولية التي أنشئت في العقود السالفة، وأخيرا إلى أسرة، أبوها هو المحكمة العالمية - وذلك هو الاسم الشعبي لمحكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية - التي عملت بنجاح طيلة ٧٠ عاما.
    37. Bien que la Cour mondiale des droits de l'homme que propose le Rapporteur spécial dans son rapport ne soit probablement pas pour demain, il est important de rendre les procédures d'inscription et de radiation conformes à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 37 - واختتم قائلا إنه في حين أن المحكمة العالمية لحقوق الإنسان التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره من المحتمل أن تكون أملا بعيدا، من الأهمية تحقيق تقيد إجراءات التسجيل والحذف من القائمة بالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    la Cour mondiale a donc donné effet à la réserve rwandaise à l'article IX de la Convention sur le génocide comme elle avait déjà eu l'occasion de le faire pour des réserves comparables dans ses ordonnances en indication de mesures conservatoires dans l'affaire de la Licéité de l'emploi de la force. UN لذلك أنفذت المحكمة العالمية التحفظ الرواندي على المادة التاسعة من الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية على نحو ما سبق لها أن فعلته بالنسبة لتحفظات مماثلة في أوامرها، إشارة إلى التدابير التحفظية في قضية مشروعية استخدام القوة().
    Le 25 février, il s'est entretenu, avec des professeurs de l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève, de l'Initiative suisse de commémoration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et, le 6 mars, avec des représentants de la Commission internationale de juristes sur la Cour mondiale des droits de l'homme. UN وفي 25 شباط/فبراير، عقد اجتماعاً مع أساتذة من أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان بخصوص المبادرة السويسرية للاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. واجتمع مع ممثلي لجنة الحقوقيين الدولية بخصوص المحكمة العالمية لحقوق الإنسان في 6 آذار/مارس().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more