"la cour permanente d'arbitrage de" - Translation from French to Arabic

    • محكمة التحكيم الدائمة في
        
    • لمحكمة التحكيم الدائمة في
        
    • في محكمة التحكيم الدائمة
        
    • هيئة التحكيم الدائمة في
        
    • المحكمة الدائمة للتحكيم
        
    • إلى محكمة التحكيم الدائمة
        
    • والمحكمة الدائمة للتحكيم في
        
    • فإن محكمة التحكيم الدائمة
        
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, depuis 1986 UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1986
    La décision prise par les parties de renvoyer le différend concernant les frontières de l'Abyei à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye constitue un pas positif. UN ويعتبر قرار الطرفين إحالة النزاع على حدود أبيي إلى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي بمثابة تطور إيجابي.
    Membre du Groupe national de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye UN عضو الفريق الوطني لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي
    Membre du groupe national colombien de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1988). UN عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاري منذ عام 1988.
    Juge à la Cour permanente d'arbitrage de 1998 à aujourd'hui UN - قاض في محكمة التحكيم الدائمة - من 1998 إلى الآن
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1984). UN عضو في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي، ١٩٨٤ -
    Il a été membre du Groupe de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye et membre de la Commission du droit international de l'ONU jusqu'en 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    L'arbitrage définitif du différend qui oppose les parties a été confié à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. UN كما تجري الآن عملية التحكيم بشأن التسوية النهائية للمسألة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, de février 1981 à ce jour. UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، شباط/فبراير ١٩٨١ وحتى اﻵن.
    Concernant la possibilité d'établir un registre central, on a indiqué que les institutions qui pourraient mener cette tâche étaient le secrétariat de la CNUDCI, la Cour permanente d'arbitrage de La Haye ou les autorités de nomination. UN وفيما يتعلق بخيار إنشاء سجل مركزي، ذُكر أن هناك مؤسسات يمكن أن تضطلع بهذه المهمّة، هي أمانة الأونسيترال أو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أو السلطات المعيِّنة.
    Depuis décembre 1993, représente le Zimbabwe à la Cour permanente d'arbitrage de La Haye UN عُيِّن لتمثيل زمبابوي في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، كانون الأول/ديسمبر 1993 وحتى الآن.
    Il rappelle, à cet égard, la décision que la Cour permanente d'arbitrage de La Haye a rendue le 22 juillet 2009, qui définit les frontières de la région d'Abyei. UN وفي هذا الصدد، ينوه المجلس بالحكم الصادر عن محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي في 22 تموز/يوليه 2009 الذي يعين حدود أبيي.
    Membre du groupe national colombien de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1988). UN عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1988.
    Membre du Groupe national colombien de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1988). UN عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1988.
    Membre du Groupe national colombien de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (depuis 1988) UN عضو الفريق الوطني الكولومبي لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1988
    Membre du Groupe national de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, 1997 UN - عضو في الفريق الوطني لمحكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، 1997
    La délégation chypriote est fondamentalement d'accord avec les considérations exposées par le groupe de travail et propose que la CDI examine les travaux actuellement entrepris sous les auspices de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. UN وأضاف قائلا إن وفده يوافق أساسا على الاعتبارات المبينة في تقرير الفريق العامل، ويقترح أن تنظر اللجنة في العمل الجاري تحت رعايتها في هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye depuis 1971. UN عضو هيئة التحكيم الدائمة في لاهاي )١٩٧١(.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage de février 1981 à ce jour. UN عضو المحكمة الدائمة للتحكيم منذ شباط/فبراير ١٨٩١ وحتى اليوم.
    Elle a contribué en son temps à la consolidation de ce qui fut la Société des Nations — qui est aujourd'hui l'ONU — ainsi que de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    Il a également été rappelé que, si l'Organisation des Nations Unies n'était pas en mesure de prendre en charge cette fonction, la Cour permanente d'arbitrage de La Haye et le CIRDI s'étaient déclarés disposés à assurer ces services de registre. UN واستُذكر أيضا أنه إذا لم تكن الأمم المتحدة في وضع يمكِّنها من قبول هذه الوظيفة، فإن محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي والمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية قد أبديا استعدادهما لتوفير خدمات السجل هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more