"la cour suprême de sri" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة العليا في سري
        
    • في المحكمة العليا لسري
        
    • المحكمة العليا التابعة لسري
        
    • بالمحكمة العليا في سري
        
    • محكمة النقض لسري
        
    Il a également déposé un recours au titre de ses droits fondamentaux devant la Cour suprême de Sri Lanka pour contester son arrestation et sa détention. UN وقدم أيضاً شكوى بشأن الحقوق الأساسية إلى المحكمة العليا في سري لانكا للطعن في اعتقاله واحتجازه.
    2.4 Le 20 mai 2002, l'auteur a engagé une procédure devant la Cour suprême de Sri Lanka pour violation de ses droits fondamentaux. UN 2-4 وفي 20 أيار/مايو 2002، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في سري لانكا طلباً للنظر في انتهاك حقوقه الأساسية.
    Commissaire aux assises à la Cour suprême de Sri Lanka, 1965-1967. Activités universitaires UN مستشار المحكمة العليا، مارس القضاء الجنائي في المحكمة العليا في سري لانكا، ١٩٦٥ - ١٩٦٧.
    Désignation : Juge de la Cour suprême de Sri Lanka UN الصفة: قاضي في المحكمة العليا لسري لانكا.
    38. Mme CHANET dit qu'il est douteux que le Comité puisse attaquer comme il le fait au paragraphe 31 la décision de la Cour suprême de Sri Lanka sans même en avoir examiné le texte. UN 38- السيدة شانيه: قالت إن من المشكوك فيه أن تتمكن اللجنة من الطعن كما فعلت في الفقرة 31 في قرار المحكمة العليا التابعة لسري لانكا دون أن تكون قد نظرت في نص القرار.
    Juge à la Cour suprême de Sri Lanka (1967-1972). UN قاض بالمحكمة العليا في سري لانكا، ١٩٦٧ - ١٩٧٢.
    Avocat à la Cour suprême de Sri Lanka et à l'Inner Temple, avocat à la Cour. UN ترافع كمحام أمام المحكمة العليا في سري لانكا، ونال عضوية دار المحاماة Inner Temple، واشتغل كمحام قانوني حر.
    Nommé juge à la Cour suprême de Sri Lanka le 10 décembre 1996. UN وعُين قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    2.5 Le 19 août 2002, l'auteur a déposé une requête auprès de la Cour suprême de Sri Lanka pour violation de ses droits fondamentaux. UN 2-5 وفي 19 آب/أغسطس 2002، قدم صاحب البلاغ دعوى إلى المحكمة العليا في سري لانكا تتعلق بما لـه من حقوق أساسية كإنسان.
    Avocat à la Cour suprême de Sri Lanka et à l'Inner Temple, avocat à la Cour. UN وعمل كمحام في المحكمة العليا في سري لانكا وفي جمعية الحقوق الانكليزية (Inner Temple).
    L'adoption de la loi no 56 de 2007 relative au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et une décision de la Cour suprême de Sri Lanka de mars 2008 ont répondu aux préoccupations concernant la mise en œuvre des dispositions du Pacte. UN يتناول قانون العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية رقم 56 لعام 2007 وقرار المحكمة العليا في سري لانكا الصادر في آذار/مارس 2008 بشكل كبير المخاوف المتعلقة بالامتثال.
    M. Ganesharatnam a saisi la Cour suprême de Sri Lanka (SC FR 98/12), alléguant que ses droits fondamentaux avaient été violés et demandant sa remise en liberté. UN 20- وقد قدم السيد غانيشاراتنام طلب استئناف أمام المحكمة العليا في سري لانكا SC FR 98/12)) ودفع فيه بانتهاك حقوقه الأساسية والتمس الإفراج عنه.
    Comme indiqué précédemment par la source, M. Ganesharatnam a saisi la Cour suprême de Sri Lanka (SC FR 98/12), alléguant que ses droits fondamentaux avaient été violés et demandant sa remise en liberté. UN وقد رفع السيد غانيشاراتنام دعوى، كما أفاد المصدر سابقاً، أمام المحكمة العليا في سري لانكا (SC FR 98/12) دفع فيها بأن حقوقه الأساسية قد انتهكت والتمس الإفراج عنه.
    Bien qu'elle ne soit pas expressément mentionnée par l'État partie, le Comité est renvoyé à la décision rendue par la Cour suprême de Sri Lanka le 15 septembre 2006 dans cette affaire, à propos d'une requête demandant que l'auteur soit rejugé et se référant aux constatations du Comité. UN وتذكِّر اللجنة، رغم أن الدولة الطرف لم تُشِر إلى ذلك تحديداً، بالقرار الذي صدر في هذه القضية عن المحكمة العليا في سري لانكا في 15 أيلول/سبتمبر 2006، فيما يتصل بطلب قُدِّم من أجل إعادة محاكمة صاحب البلاغ، مع الإشارة إلى آراء اللجنة.
    Bien qu'elle ne soit pas expressément mentionnée par l'État partie, le Comité est renvoyé à la décision rendue par la Cour suprême de Sri Lanka le 15 septembre 2006 dans cette affaire, à propos d'une requête demandant que l'auteur soit rejugé et se référant aux constatations du Comité. UN وتذكِّر اللجنة، رغم أن الدولة الطرف لم تُشِر إلى ذلك تحديداً، بالقرار الذي صدر في هذه القضية عن المحكمة العليا في سري لانكا في 15 أيلول/سبتمبر 2006، فيما يتصل بطلب قُدِّم من أجل إعادة محاكمة صاحب البلاغ، مع الإشارة إلى آراء اللجنة.
    Pendant 17 ans (1948-1965), avocat à la Cour suprême de Sri Lanka exerçant auprès de tous les tribunaux — première instance, appel admiralty (tribunal maritime) et tribunaux militaires. UN عمل لمدة ١٧ سنة )١٩٤٨ - ١٩٦٥( محاميا في المحكمة العليا في سري لانكا في جميع المحاكم - الابتدائية، الاستئناف، والبحرية والمحاكم العسكرية.
    Désignation : Juge de la Cour suprême de Sri Lanka. UN الصفة: قاضي في المحكمة العليا لسري لانكا.
    Désignation : Juge de la Cour suprême de Sri Lanka. UN الصفة: قاضي في المحكمة العليا لسري لانكا.
    40. Le PRÉSIDENT et M. AMOR estiment qu'il faudrait reformuler le paragraphe de manière plus générale, sans citer expressément la décision de la Cour suprême de Sri Lanka, ce qui permettrait d'éviter une controverse inutile avec l'État partie tout en faisant valoir la position du Comité. UN 40- الرئيس والسيد عمر: رأيا أنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة بصورة أكثر عمومية، دون ذكر قرار المحكمة العليا التابعة لسري لانكا صراحة، مما يسهل تفادي جدال لا داعي له مع الدولة الطرف، وبيان موقف اللجنة في نفس الوقت.
    Juge à la Cour suprême de Sri Lanka UN قاضي بالمحكمة العليا في سري لانكا
    Le 28 janvier 2000, la Cour suprême de Sri Lanka a refusé d'autoriser ce recours. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2000، رفضت محكمة النقض لسري لانكا منح الإذن الخاص بالاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more