"la course aux armements nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • سباق التسلح النووي
        
    • لسباق التسلح النووي
        
    • سباق الأسلحة النووية
        
    • سباق للتسلح النووي
        
    • بسباق التسلح النووي
        
    • في حدوث سباق تسلح نووي
        
    • وسباق التسلح النووي
        
    • سباح التسلح النووي
        
    • وقف سباق التسلح
        
    Un traité qui ne remplirait pas ces deux conditions ne parviendrait pas à mettre fin à la course aux armements nucléaires. UN إن معاهدة للحظر الكامل للتجارب لا يتحقق معها هذان الهدفان، لن تنجح في وقف سباق التسلح النووي.
    Si un traité d'interdiction complète des essais voit le jour, la course aux armements nucléaires ralentira sensiblement. UN وفي حال إبرام معاهدة موَحﱠدة للحظر الشامل للتجارب النووية، سيتناقص سباق التسلح النووي تناقصاً كبيراً.
    Si la course aux armements nucléaires s'est arrêtée, la prolifération nucléaire, elle, constitue toujours une grave menace pour la sécurité et la stabilité internationales. UN ولئن كان سباق التسلح النووي قد توقف، فإن الانتشار النووي لا يزال يشكل تهديدا محتملا خطيرا لﻷمن والاستقرار الدوليين.
    Cette mesure est indispensable pour nous permettre de soutenir solidement des réductions accrues d'armes nucléaires et de cesser la course aux armements nucléaires en toutes circonstances. UN وهذا الحد الأقصى ضروري لكي نرسي قاعدة متينة للمضي في تخفيضات الأسلحة النووية ولوضع حد لسباق التسلح النووي أينما حدث وكلما حدث.
    Ces évolutions donnent à penser que la communauté internationale se rapproche de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires. UN ويبدو أن هناك دلائل تشير إلى أن المجتمع الدولي يتجه نحو إجراء مفاوضات حول اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Il y a 30 ans, avec ce Traité, la communauté internationale a dit non à la course aux armements nucléaires. UN وقال إنه قبل ثلاثين عاما رفض المجتمع الدولي سباق الأسلحة النووية بإبرام المعاهدة.
    B. Cessation de la course aux armements nucléaires UN وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    2. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire UN ٢ - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Au cours de ces dernières années, des mesures importantes et de grande portée ont été adoptées, en fait des mesures historiques, pour inverser la course aux armements nucléaires. UN في السنوات اﻷخيرة اتخذت خطوات مثيرة للاهتمام وبعيدة اﻷثر، بل تاريخية، من أجل عكس اتجاه سباق التسلح النووي.
    L'Australie est absolument opposée aux essais nucléaires et à la participation à la course aux armements nucléaires que cela implique nécessairement. UN وتعارض استراليا معارضة مطلقة إجراء التجارب النووية والاشتراك في سباق التسلح النووي الذي ينطوي عليه هذا بالضرورة.
    La cessation de la course aux armements nucléaires et la prévention de la guerre nucléaire sont donc des questions dont la Conférence du désarmement doit s'occuper en priorité. UN إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول.
    A. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire UN ألف - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    A. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire UN ألف - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1 - وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Ces évolutions donnent à penser que la communauté internationale se rapproche de négociations sur des mesures efficaces relatives à la cessation de la course aux armements nucléaires. UN ويبدو أن هناك دلائل تشير إلى أن المجتمع الدولي يتجه نحو إجراء مفاوضات حول اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    93. La conjoncture politique internationale offre une chance unique de mettre un terme à la course aux armements nucléaires. UN ٣٩ - وأضاف أن الظروف السياسية الدولية توفر فرصة فريدة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Ne nous y trompons pas : la fin des essais mettra un terme à la course aux armements nucléaires. UN علينا ألا نخطئ في ذلك: إن وقف التجارب سوف يضع نهاية لسباق التسلح النووي.
    Avec la fin de la course aux armements nucléaires intervenue il y a déjà un certain temps, un objectif clef a déjà été atteint. UN ولما كان سباق الأسلحة النووية قد توقف منذ بعض الوقت تكون أحد المعايير الرئيسية قد تحققت بالفعل.
    Nous restons attachés à un moratoire unilatéral volontaire sur les essais nucléaires. Nous n'approuvons pas la course aux armements, non plus que la course aux armements nucléaires. UN ونحن ما زلنا ملتزمين بوقف طوعي من جانب واحد للتجارب النووية ولا نؤيد أي سباق تسلح بما في ذلك أي سباق للتسلح النووي.
    Le créneau spatial de la course aux armements nucléaires n'a pas été abandonné. UN ولم تُغلق نافذة الفضاء المتصلة بسباق التسلح النووي.
    Le multilatéralisme authentique, c'est-à-dire les décisions fondées sur la volonté des majorités, a permis à l'humanité de se libérer de quelques-uns de ses plus graves problèmes, tels que le colonialisme, l'apartheid et la course aux armements nucléaires. UN إن تعددية اﻷطراف الحقيقية، أي اتخاذ قرارات قائمة على إرادة اﻷغلبية، أتاحت للبشرية أن تخلص نفسها مـن بعض أسوأ مشاكلها مثل الاستعمار، والفصل العنصري وسباق التسلح النووي.
    1. Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire. UN 1- وقف سباح التسلح النووي ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more