"la court of appeal" - Translation from French to Arabic

    • محكمة الاستئناف
        
    • ومحكمة الاستئناف
        
    La Cour suprême examine en dernier ressort les recours contre les jugements de la High Court et de la Court of Appeal. UN والمحكمة العليا هي محكمة الاستئناف النهائية لجميع القضايا المحالة إما من محكمة القضاء العالي أو من محكمة الاستئناف.
    La juridiction civile supérieure est la High Court of Justice, dont les décisions sont susceptibles d'appel auprès de la Court of Appeal. UN والمحكمة المدنية العليا هي محكمة العدل العليا، ويجوز استئناف أحكامها أمام محكمة الاستئناف.
    L'affaire peut aussi être déférée à la Chambre des lords si la Court of Appeal estime qu'elle devrait être examinée par les Law Lords. UN كما يمكن إحالة النقطة إلى مجلس اللوردات إذا ما رأت محكمة الاستئناف أنها تستحق أن تكون موضع نظر لوردات القانون.
    La High Court et la Court of Appeal sont en fait les deux juridictions constituant l'Eastern Caribbean Supreme Court. UN وفي واقع الحال، تشكل المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف معاً محكمة التمييز لشرق الكاريبي.
    La High Court et la Court of Appeal sont en fait les deux instances qui constituent l'Eastern Caribbean Supreme Court (Cour suprême des Caraïbes orientales). UN والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف هما في الواقع محكمتان تشكلان معاً المحكمة العليا لشرق الكاريبي.
    La juridiction civile supérieure est la High Court of Justice, dont les décisions sont susceptibles d'appel auprès de la Court of Appeal. UN والمحكمة المدنية العالية هي محكمة القضاء العالي، التي يجوز استئناف أحكامها أمام محكمة الاستئناف.
    Les recours contre des décisions de la Grand Court sont déposés auprès de la Court of Appeal, où siègent un président et au moins deux juges d'appel. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف التي تتألف من رئيس وقاضيين اثنين على الأقل.
    Les décisions de la Grand Court sont susceptibles d'appel devant la Court of Appeal puis, dans certains cas, devant le Comité judiciaire du Conseil privé. UN ويقدم الاستئناف من المحكمة العليا إلى محكمة الاستئناف ومنها، في بعض الحالات، إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    L'inamovibilité, et par conséquent l'indépendance, du président et des juges de la Court of Appeal et du Chief Justice sont expressément garanties par la Constitution. UN ففي الدستور ترسيخ صريح لحصانة وظيفة رئيس محكمة الاستئناف وقضاتها ورئيس القضاة ومن ثم استقلاليتهم.
    Dans certains cas, la décision de la Court of Appeal peut faire l'objet d'un pourvoi devant le Comité judiciaire du Conseil privé. UN وفي بعض القضايا يقدم استئناف آخر من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Dans certains cas, une décision de la Court of Appeal peut faire l'objet d'un pourvoi devant le Comité judiciaire du Conseil privé. UN ويمكن أن يقدم الاستئناف، في بعض الحالات، من محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Les recours formés contre les décisions de la Royal Court sont examinés par la Court of Appeal. UN والاستئناف ضد قرارات المحكمة الملكية يقدم إلى محكمة الاستئناف.
    Les décisions de la Court of Appeal peuvent faire l'objet d'un pourvoi devant le Comité judiciaire du Conseil privé. UN ويقدم الاستئناف ضد قرارات محكمة الاستئناف إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.
    Lorsqu'elle est en session, la Court of Appeal est constituée d'un nombre impair de juges, qui ne doit pas être inférieur à trois. UN ولا يستوفى نصاب محكمة الاستئناف بموجب القانون إذا كانت مؤلفة من عدد غير زوجي من القضاة على ألا يقل عددهم عن ثلاثة قضاة.
    S'il est déclaré < < coupable > > , le condamné peut se pourvoir en appel devant la Court of Appeal. UN أما إذا اعتبروا أن المتهم " مذنب " ، جاز لهذا الأخير أن يستأنف الحكم أمام محكمة الاستئناف.
    Les recours contre des décisions de la Grand Court sont déposés auprès de la Court of Appeal, où siègent un président et au moins deux juges. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف التي تضم على الأقل رئيسا وقاضيين اثنين.
    Les recours contre des décisions de la Grand Court sont déposés auprès de la Court of Appeal, où siègent un président et au moins deux juges. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف التي تضم على الأقل رئيسا وقاضيين اثنين.
    Il peut être fait appel des décisions de la Commission sur un point de droit devant la Court of Appeal et la Chambre des lords. UN ويمكن استئناف أحكام اللجنة بشأن مسألة قانونية أمام محكمة الاستئناف ومجلس اللوردات.
    Le Bailli de Guernesey est le Président aussi bien de la Royal Court que de la Court of Appeal. UN والبيليف غيرزني هو رئيس كل من المحكمة الملكية ومحكمة الاستئناف.
    En matière civile, les décisions de la Magistrates Court et de la High Court sont susceptibles d'appel devant la Court of Appeal et un pourvoi est possible devant le Comité judiciaire du Conseil privé. UN ويُقدم الاستئناف في القضايا المدنية التي تبت فيها المحكمة الجزئية ومحكمة الاستئناف إلى محكمة الاستئناف ويجوز مواصلة الاستئناف في اللجنة القضائية لمجلس الملكة. محكمة قاضي الوفيات
    L'appareil judiciaire des îles Caïmanes se compose de la Summary Court (qui comprend la Youth Court), la Grand Court et la Court of Appeal. UN 4 - ويتألف نظام القضاء من محكمة القضاء المستعجل (التي تشمل محكمة الشباب)، والمحكمة الكبرى، ومحكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more