"la couverture des services de santé" - Translation from French to Arabic

    • تغطية الخدمات الصحية
        
    • التغطية بالخدمات الصحية
        
    • نطاق الخدمات الصحية
        
    • التغطية بالرعاية الصحية
        
    Les communautés autochtones disposent de 313 établissements d'enseignement et la couverture des services de santé y a été étendue. UN وهناك 313 مؤسسة تعليمية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية كما وسعت تغطية الخدمات الصحية.
    Il rappelle aussi que la couverture des services de santé est moindre dans les zones rurales que dans les zones urbaines (par. 259). UN ويشير التقرير أيضاً (الفقرة 259) إلى أن تغطية الخدمات الصحية في المناطق الريفية أقل منها في المناطق الحضرية.
    Elle se demande s'il existe des données montrant la couverture des services de santé ainsi que des programmes d'éducation sanitaire qui pourraient contribuer à la prévention. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك بيانات تظهر مدى تغطية الخدمات الصحية وما إذا كانت هناك برامج للتعليم الصحي يمكن أن تساعد في الوقاية.
    Assurer la couverture des services de santé par une assurance publique et volontaire pour les personnes à faibles ressources des deux sexes UN توفير التغطية بالخدمات الصحية من خلال تأمين شعبي وطوعي للأشخاص من الجنسين ذوي الموارد المنخفضة
    la couverture des services de santé atteignait 85 % de la population, avec 1 688 centres médicaux en service. UN وارتفعت نسبة التغطية بالخدمات الصحية فبلغت 85 في المائة من السكان بفضل 688 1 مرفقاً صحياً وظيفياً.
    Elles sont fondamentales pour étendre la couverture des services de santé. UN ويشكل تطبيقها الاستراتيجية اﻷساسية الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات الصحية.
    En ce qui concerne les activités propres au secteur de la santé, certains chercheurs estiment que plus de la moitié de la diminution de la mortalité infantile est associée à l'extension et à la couverture des services de santé. UN وفيما يتعلق بأنشطة قطاع الصحة، يعتبر باحثون في هذا القطاع أن أكثر من نصف نسبة التخفيض في وفيات الأطفال تعود إلى ارتفاع التغطية بالرعاية الصحية.
    Il rappelle aussi que la couverture des services de santé est moindre dans les zones rurales que dans les zones urbaines (par. 259). UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن تغطية الخدمات الصحية في المناطق الريفية أقل منها في المناطق الحضرية (الفقرة 259).
    15. L'objectif visant la réduction du taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a été atteint et des progrès continuent d'être enregistrés dans la réduction de ce taux en raison de l'élargissement de la couverture des services de santé. UN 15 - بعد أن تحقق هدف الحدّ من وفيات الأطفال دون الخامسة، يتواصل التقدُّم في معدّل التخفيض بفضل توسيع تغطية الخدمات الصحية.
    La mise en œuvre de ce programme a permis d'étendre la couverture des services de santé de base, avec la participation d'autres institutions publiques, du secteur privé, d'organisations non gouvernementales et de la communauté organisée. UN كما أن تنفيذ هذا البرنامج قد ساهم في إمكانية توسيع تغطية الخدمات الصحية الأساسية بمشاركة الوكالات الأخرى التابعة للقطاع العام إلى جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المنظمة: حيث وسعت الدولة من تغطيتها للقطاع الصحي من 39 في المائة إلى 72.5 في المائـة بيـن الأعـوام 1995
    138.264 Continuer de mener les initiatives visant à renforcer la couverture des services de santé dans le pays, conformément à ses plans de développement national (Brunéi Darussalam); UN 138-264 مواصلة بذل الجهود في مجال تعزيز تغطية الخدمات الصحية في البلد، وفقاً لخططها الإنمائية الوطنية (بروني دار السلام)؛
    123. Extension de la couverture des services de santé de base. La couverture sanitaire assurée par l'État a été élargie, principalement grâce au Système intégral de soins de santé (SIAS). Ce système fonctionne grâce à une alliance stratégique avec des ONG prestatrices de services de santé en zone rurale. UN 123- توسيع نطاق تغطية الخدمات الصحية الأساسية - وسع نطاق تغطية الخدمات الصحية الحكومية أساساً عن طريق نظام الرعاية الصحية الشاملة الذي هو عبارة عن نموذج إداري يقوم تشغيله على التحالف الاستراتيجي مع منظمات غير حكومية تقدم الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    259. Selon les données collectées par l'Institut national de statistique (QUIBB 2006), la couverture des services de santé est jugée convenable: 73,5 % de la population y ont accès en moins de 30 minutes (88 % en zone urbaine et 61 % en zone rurale) et 89 % des personnes interrogées se sont dites satisfaites des services fournis. UN 259- ووفقاً للبيانات التي جمعها المعهد الوطني للإحصاء (الاستبيان الموحد لمؤشرات الرفاه الأساسية 2006)، تُعتبر تغطية الخدمات الصحية مقبولة: ففي استطاعة 73.5 في المائة من السكان الحصول على خدمات الرعاية الصحية في أقل من 30 دقيقة (88 في المائة في المناطق الحضرية و61 في المائة في المناطق الريفية)؛ وقد أعرب 89 في المائة من المجيبين على الاستبيان عن الشعور بالرضا عن الخدمات المقدمة.
    L'amélioration de la qualité, de l'efficacité et de la couverture des services de santé; UN - تحسين نوعية التغطية بالخدمات الصحية وفاعلية هذه الخدمات؛
    - augmentation de 15 % de la couverture des services de santé en 1995-1996. UN - زيادة التغطية بالخدمات الصحية بمعدل 15 في المائة في الفترة 1995-1996.
    Promotion et expansion de la couverture des services de santé et de l'accès UN ألف - تعزيز وتوسيع التغطية بالخدمات الصحية والحصول عليها
    245. Malgré l'engagement pris par le pays d'étendre la couverture des services de santé de base dans les campagnes et les zones marginales des villes, il n'a pas encore été possible de corriger les inégalités dans la répartition géographique des ressources humaines du secteur de la santé. UN 245- وبالرغم من التزام البلد بتوسيع التغطية بالخدمات الصحية الأساسية في المناطق الريفية والحضرية الهامشية، لم يمكن التوصل بعد إلى تغيير التفاوتات في التركيز الجغرافي للعاملين في مجال الصحة.
    121. Parmi les réalisations dans le domaine de la santé, figure la couverture des services de santé primaire, qui a atteint 100 % de la population vivant en milieu urbain ou rural. UN 121- واستمراراًً لما تحقق من انجازات في مجال الصحة، فقد وصلت التغطية بالخدمات الصحية الأولية إلى نسبة 100 في المائة في الحضر أو الريف.
    Accroître de 25 % la couverture des services de santé; UN (ح) الزيادة في التغطية بالخدمات الصحية بنسبة 25 في المائة عن مستوياتها الحالية؛
    Ces données se fondent sur l'élargissement de la couverture des services de santé en faveur des femmes enceintes et des femmes en travail. UN 137- ويستند ما ورد أعلاه إلى زيادة نطاق الخدمات الصحية للنساء الحوامل والنساء في أثناء المخاض.
    127. Élargissement et amélioration des services de santé. Pour étendre la couverture des services de santé, on s'est efforcé d'augmenter le nombre et la qualité des centres médicohospitaliers, des infrastructures et des équipements afin de répondre aux besoins dans de bonnes conditions. UN 127- توسيع نطاق الخدمات الصحية وتحسينها - تطلعاً إلى توسيع نطاق تغطية الخدمات الصحية، منحت الأولوية لإنشاء مستشفيات ومرافق طبية إضافية مزودة بتجهيزات راقية مما يسمح بتحسين الخدمات المتاحة وتلبية الاحتياجات العامة في مجال الرعاية الصحية على نحو أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more