:: Amélioration de la couverture géographique et thématique des statistiques sur les homicides et d'autres infractions | UN | :: تحسين التغطية الجغرافية والمواضيعية لإحصاءات جرائم القتل وغير ذلك من أشكال الجريمة |
Au tableau 2 de l'annexe à la présente note figure un aperçu de la couverture géographique assurée par les 12 centres de la Convention de Stockholm désignés. | UN | ويقدّم الجدول 2 بالمرفق بهذه المذكرة لمحة عن التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم الاثنتي عشرة المرشّحة. |
De même, l'opération aux Philippines est révisée en hausse en raison de l'extension de la couverture géographique de son engagement auprès des déplacés internes. | UN | وفي سياق مماثل، تزايد حجم العملية في الفلبين بسبب توسيع نطاق التغطية الجغرافية لاهتمام المفوضية بالمشردين داخلياً. |
Nous pensons que cette initiative représente un pas important pour étendre la couverture géographique de ces organisations et pour faciliter l'adoption de mesures de conservation et de gestion vigoureuses. | UN | ونحن نرى في تلك المبادرة خطوة هامة في توسيع النطاق الجغرافي لهذه المنظمات وتسهيل اعتماد تدابير قوية للحفظ والإدارة. |
L'exhaustivité suppose aussi la couverture géographique complète des sources et des puits d'une Partie Conformément aux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion d'une Partie donnée. | UN | والمقصود بالشمولية أيضاً الشمول الجغرافي الكامل للمصادر والمصارف الخاصة بطرف من الأطراف(2)؛ |
Suivi : élargissement des services pour ce qui est aussi bien de la couverture géographique que des groupes visés. | UN | :: محور الرعاية: توسيع نطاق الخدمات من حيث التغطية الجغرافية والسكانية. |
Amélioration de la couverture géographique et de la périodicité de la collecte des statistiques. | UN | تحسين التغطية الجغرافية للإحصاءات المجمعة ومواقيتها. |
la couverture géographique des études pourrait être élargie à divers pays et régions - Amérique latine et Afrique, par exemple; | UN | ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛ |
La troisième partie vise aussi à combler certaines lacunes que présentent la couverture géographique et l’information de fond. | UN | ويهدف الجزء الثالث أيضا إلى سد بعض الثغرات في التغطية الجغرافية والمعلومات المتخصصة. |
Aucune modification ne serait apportée à la couverture géographique et aux effectifs des bureaux régionaux de la Mission. | UN | ولن يطرأ تغيير على التغطية الجغرافية والاحتياجات من الموظفين اللازمة للمكاتب اﻹقليمية. |
Au nombre des changements apportés à ce formulaire figure l'adjonction de nouvelles questions portant, par exemple, sur la couverture géographique et sectorielle. | UN | وكان من بين التغييرات التي أدخلت على الاستمارة إضافة أسئلة جديدة عن مجالات مثل التغطية الجغرافية والقطاعية. |
La capitale ou tout le pays : le dilemme de la couverture géographique | UN | العواصم والبلدان بكاملها ومأزق التغطية الجغرافية |
Elle aimerait élargir la couverture géographique et accroître le nombre de ces bibliothèques dépositaires, en fonction de la mobilisation de ressources supplémentaires. | UN | وتود الجامعة أن تزيد من التغطية الجغرافية ومن عدد هذه المكتبات الوديعة، لكن هذه الجهود مرتبطة بتوفر تمويل إضافي. |
Néanmoins, nous n'avons pas obtenu la couverture géographique qui aurait été souhaitable. | UN | ولكننا لم نتمكن من تحقيق التغطية الجغرافية التي كنا نرغبها. |
Une caractéristique de l’activité des ONG au Libéria pendant cette période a été la diversification des interventions et l’élargissement de la couverture géographique. | UN | ومن التطورات الملحوظة في نشاط المنظمات غير الحكومية في ليبريا خلال السنة تنوع التدخلات واتساع التغطية الجغرافية. |
Accroître la couverture géographique des interventions de l'ONUDI; | UN | زيادة نطاق التغطية الجغرافية لتدخلات اليونيدو؛ |
la couverture géographique a augmenté, passant de 50 pays en 2011 à 93 pour la période considérée. | UN | وكان ذلك علامة على زيادة التغطية الجغرافية من 50 بلدا في عام 2011 إلى 93 بلدا في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Objectif de l'Organisation : Élargir la couverture géographique et intensifier l'utilisation par les organes d'information et autres utilisateurs des informations et autres renseignements actualisés concernant l'Organisation de manière à assurer à l'Organisation un appui plus large. | UN | هدف المنظمة: توسيع النطاق الجغرافي وزيادة تواتر استخدام منافذ وسائط الإعلام والمستعملين الآخرين للأنباء ونواتج الإعلام حسنة التوقيت عن المنظمة، من أجل تعزيز دعم الأمم المتحدة |
Objectif : Élargir la couverture géographique et intensifier l'utilisation par les organes d'information et autres utilisateurs des informations et autres renseignements actualisés concernant l'Organisation de manière à assurer à l'Organisation un appui plus large. | UN | الهدف: توسيع النطاق الجغرافي وزيادة تواتر استخدام منافذ وسائط الإعلام والمستعملين الآخرين للأنباء ونواتج الإعلام حسنة التوقيت عن المنظمة، من أجل تعزيز دعم الأمم المتحدة |
L'exhaustivité suppose aussi la couverture géographique complète des sources et des puits d'une Partie; | UN | والمقصود بالشمولية أيضاً الشمول الجغرافي الكامل للمصادر والمصارف الخاصة بطرف من الأطراف(4)؛ |
Premier schéma : limiter les lignes de produits et la couverture géographique pour un redressement rapide | UN | الخيار الأول: تضييق نطاق خطوط النواتج والتغطية الجغرافية من أجل سرعة استعادة الجدارة |
Elle a suggéré que le Conseil envisage de créer un réseau d'interlocuteurs qui assurerait la couverture géographique et traiterait les questions prioritaires. | UN | واقترحت أن ينظر المجلس في إنشاء شبكة من مراكز التنسيق تكون قادرة على توفير تغطية جغرافية ومعالجة اﻷولويات الموضوعية. |
65. la couverture géographique de l'offre de soins se présente comme suit: 88% de la population est située à moins de 5 km d'une formation sanitaire et 62% à moins de 2,5 km. | UN | 65- وفيما يلي وصف للتغطية الجغرافية لتوفير الرعاية الصحية: يبعد المرفق الصحي أقل من خمسة كيلومترات عن 88 في المائة من السكان وأقل من 2.5 كلم عن 62 في المائة من السكان. |
b) Élargissement de la couverture géographique et amélioration de l'application des instruments juridiques et des recommandations de la CEE relatifs aux transports | UN | (ب) توسيع رقعة المناطق المشمولة بالصكوك القانونية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في مجال النقل وزيادة فعالية تنفيذها |