"la cpjp" - Translation from French to Arabic

    • الوطنيين من أجل العدالة والسلام
        
    • مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام
        
    • التجمّع
        
    • تجمع الوطنيين
        
    • تحالف الوطنيين من أجل العدالة
        
    • لتجمع الوطنيين
        
    la CPJP doit adhérer sans retard à l'Accord de paix global de Libreville. UN ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء.
    Les opérations se poursuivront dans le centre et le nord-est où se trouvaient les foyers des deux rébellions de la CPJP et de l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR). UN وستستمر العمليات في وسط وشمال شرق البلد حيث توجد أوكار جماعتين من المتمردين هما تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Il est également établi qu'elle a recruté des enfants que l'ONU avait précédemment libérés d'autres groupes armés, dont 19 enfants anciennement associés à la CPJP. UN وهناك أيضاً دلائل على قيام قوات سيليكا بإعادة تجنيد أطفال سبق للأمم المتحدة أن فصلتهم عن العديد من الجماعات المسلحة، بينهم 19 طفلاً كانوا مرتبطين بتحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    C'est ainsi par exemple que, le 21 février, des rebelles de la CPJP ont attaqué deux villages de la province de Haute-Kotto et ont violé une fille de 13 ans. UN وعلى سبيل المثال، قام متمردو مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام في 21 شباط/فبراير بالهجوم على قريتين في مقاطعة كوتو العليا واغتصبوا بنتا عمرها 13 سنة.
    En plus d'avoir entraîné un nombre non confirmé de pertes et des dégâts importants, ces affrontements ont exacerbé les tensions entre les groupes ethniques goula et rounga, respectivement majoritaires au sein de l'UFDR et de la CPJP. UN وعلاوة على ما خلفته هذه الاشتباكات من عدد غير مؤكد من الإصابات ومن دمار كبير، فإنّها قد زادت من حدة التوتر بين المجموعتين العرقيتين غولا ورونغا المهيمنتين تباعًا على الاتّحاد وعلى التجمّع.
    Le BINUCA et l'UNICEF ont également entrepris une vaste campagne en faveur de la libération de 17 des 19 enfants ayant été enrôlés par la Séléka après avoir été une première fois libérés de la CPJP par l'ONU. UN وقام المكتب واليونيسيف أيضاً بالدعوة على نطاق شامل، للحصول على الإفراج عن 17 من 19 طفلاً أعاد تحالف سيليكا تجنيدهم بعد أن فصلتهم الأمم المتحدة عن تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    On espère qu'un plan d'action analogue sera signé avec la CPJP le 22 novembre 2011. UN ويؤمل أن توقع خطة عمل مماثلة مع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Elles concerneront principalement le Mouvement de libération centrafricain pour la justice (MLCJ), l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et la CPJP. UN وستركز العملية على حركة محرري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    Cette baisse semble être liée à la cessation, en 2012, des hostilités opposant la CPJP à l'UFDR. UN ويبدو أن هذا الانخفاض مرتبط بوقف الأعمال القتالية بين تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية في عام 2012.
    J'encourage la CPJP à engager un dialogue avec le Gouvernement en vue de signer l'Accord de paix global de Libreville. UN وأشجع تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على الانخراط في حوار مع الحكومة من أجل التوقيع على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل.
    34. la CPJP a sévi dans toute la partie nord-est du pays. UN 34 - وكان تجمّع الوطنيين من أجل العدالة والسلام ينشط في مختلف في أنحاء شمال شرق البلد.
    la CPJP a fait savoir qu'elle entendait s'associer au processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration, ce qui exigera des ressources supplémentaires. UN وأشار تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام إلى اعتزامه الانضمام إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي سيلزم توفير موارد إضافية لها.
    la CPJP n'est pas signataire de l'Accord de paix global de Libreville, et les efforts visant à engager des négociations de paix avec ce groupe n'ont pas porté leurs fruits. UN و " تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام " ليس من الأطراف الموقعة على اتفاق السلام الشامل، ولم تثمر محاولات الدخول في مفاوضات سلام مع هذه الجماعة.
    Durant la période considérée, 12 écoles ont été utilisées, attaquées ou détruites lors d'affrontements entre la CPJP et l'UFDR ou dans des attaques conduites par le FPR, au détriment de 1 500 enfants. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى استخدام 12 مدرسة أو الهجوم عليها أو تدميرها خلال مواجهات بين مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام و اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، وكذلك خلال هجمات الجبهة الوطنية للإصلاح، مما أدى إلى تضرر ما مجموعه 500 1 طفل.
    la CPJP a lancé en octobre une attaque contre le village de Kpata (près de N'Délé, dans la préfecture de la Bamingui-Bangoran), au cours de laquelle une fille a été tuée. UN وشن مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام هجوما على قرية كباتا (بالقرب من نديليه في مقاطعة بامبينغوي - بانغوران) في تشرين الأول/أكتوبر، مما أسفر عن مقتل فتاة.
    Les attaques contre les bourgades et les villages, ainsi que les combats entre la CPJP, l'UFDR et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), principalement dans le nord-est et le sud-est du pays, ont fait des victimes civiles, y compris parmi les enfants. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت هجمات على البلدات والقرى، وكذلك اشتباكات مسلحة شارك فيها مؤتمر الوطنيين من أجل العدل والسلام و اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وجيش الرب للمقاومة وكان أغلبها في الشمال الشرقي والجنوب الشرقي من البلد، وأسفرت عن قتل مدنيين، من بينهم أطفال.
    En réponse aux ouvertures du Président François Bozizé, le chef de la CPJP a annoncé, le 26 avril, qu'il était prêt à accepter un cessez-le-feu et à engager des discussions avec le Gouvernement. UN فعلى إثر مبادرات من الرئيس فرانسوا بوزيزيه، أعلنت قيادة التجمّع في 26 نيسان/أبريل عن استعدادها للقبول بوقف لإطلاق النار والشروع في مباحثات مع الحكومة.
    Avant cette déclaration, un certain nombre d'altercations avaient opposé la CPJP aux Forces armées centrafricaines (FACA), à l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et aux milices d'autodéfense, dans le nord de la République centrafricaine, et s'étaient soldées par de nombreuses pertes civiles et militaires. UN وقبل ذلك الإعلان، حدثت في كامل أنحاء شمال جمهورية أفريقيا الوسطى اشتباكات عديدة بين التجمّع والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وميليشيات الدفاع الذاتي، مما أدى إلى سقوط عدد من الضحايا في صفوف المدنيين والمحاربين.
    Le 30 novembre, des éléments des forces armées tchadiennes ont pénétré dans le pays pour venir en renfort des FACA centrafricaines et repousser la CPJP hors de Birao. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت عناصر من القوات المسلحة التشادية البلد لدعم القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وطرد التجمّع من بيراو.
    Dans le nord, une jeune fille de 16 ans a été tuée au cours d'une attaque lancée par des éléments de la CPJP contre Kpata, près de Ndélé (préfecture de la Bamingui-Bangoran) le 26 octobre 2010. UN وفي الشمال، قتلت فتاة عمرها 16 سنة في هجوم شنته عناصر تابعة لتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام على كباتا، قرب نديلى (مقاطعة بامنغي - بانغوران) في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more