la création d'ONU-Femmes est pour l'ensemble du système une occasion d'intensifier ses efforts pour augmenter la visibilité de ces questions. | UN | ويمثل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة للمنظومة بأكملها كي توسع من نطاق جهودها وتزيد من وضوح دورها في هذه القضايا. |
la création d'ONU-Femmes constitue aussi un témoignage en ce sens. | UN | ويشهد أيضا على ذلك إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Nous saluons la création d'ONU-Femmes et nous nous réjouissons de pouvoir établir une collaboration soutenue avec cette entité dans les prochaines années. | UN | ونشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونتطلع إلى تعاون قوي معه في السنوات المقبلة. |
Enfin, il se félicite de la création d'ONU-Femmes. | UN | وأخيرا ترحب قطر بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
Nous relevons, à cet égard, la réussite que constitue la création d'ONU-Femmes. | UN | في هذا الصدد، أحيط علماً بالقرار الإيجابي القاضي بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
la création d'ONU-Femmes devrait permettre d'accélérer les progrès dans cette perspective. | UN | ومن شأن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة أن يتسنى إحراز تقدّم أسرع في هذا المجال. |
la création d'ONU-Femmes marque trois grands changements. | UN | إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينطوي على ثلاثة تغيرات كبرى. |
la création d'ONU-Femmes a suscité une forte attente et de grands espoirs, à la fois parmi les partenaires nationaux et parmi les donateurs. | UN | وتمخض إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن توقعات وآمال كبيرة لدى الشركاء الوطنيين والمانحين على السواء. |
Ces problèmes constituent le POURQUOI de la création d'ONU-Femmes. | UN | وتوضح هذه التحديات في جوهرها الأساس النظري الكامن وراء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Dépenses non renouvelables pour la création d'ONU-Femmes | UN | تكاليف تُرصد لمرة واحدة فقط من أجل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
la création d'ONU-Femmes s'inscrit dans le cadre du programme de réformes de l'ONU, qui vise à regrouper les ressources et les mandats pour obtenir plus de résultats. | UN | وقد جاء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة كجزء من برنامج إصلاح الأمم المتحدة، فضم موارد وولايات من أجل تحقيق أثر أكبر. |
la création d'ONU-Femmes a marqué une étape importante à cet égard. | UN | وقد شكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة معلماً هاماً في هذا الصدد. |
Nous saluons également la création d'ONU-Femmes. | UN | ونرحب أيضا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
Enfin, le Lesotho accueille avec satisfaction la création d'ONU-Femmes. | UN | وأخيرا، ترحب ليسوتو بارتياح بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
L'UIP, qui mène ces activités en collaboration avec le système des Nations Unies, se réjouit ainsi de la création d'ONU-Femmes. | UN | ويرحب الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يقوم بأنشطته بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
L'Éthiopie salue donc la création d'ONU-Femmes, en espérant que le Conseil d'administration de cette entité sera représentatif sur le plan géographique. | UN | وبالتالي ترحب إثيوبيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة معربة عن الأمل في أن يخضع تشكيل مجلس إدارة هذا الجهاز للتمثيل الجغرافي. |
Le Fonds a également participé aux discussions internes du système des Nations Unies au sujet de la création d'ONU-Femmes et a prêté l'un de ses cadres à l'équipe de transition chargée d'installer la nouvelle entité. | UN | وشاركت اليونيسيف أيضاً في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأعارت موظفاً أقدم للفريق الانتقالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
la création d'ONU-Femmes est un important moyen de s'assurer que les mesures spécifiques visant à remédier à ces problèmes évoluent dans le bon sens. | UN | ويعد إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة خطوة إيجابية لضمان اتخاذ إجراءات محددة لمعالجة هذه المسائل. |
Cinq de ces audits ont été conduits pendant la période de transition et les deux autres avaient été menés avant la création d'ONU-Femmes. | UN | وأجريت خمس من تلك المراجعات خلال الفترة الانتقالية، في حين أجريت عمليتان لمراجعة حسابات قبل إنشاء الهيئة. |
la création d'ONU-Femmes devrait marquer le début d'une ère nouvelle dans nos efforts pour parvenir à l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. | UN | وينبغي أن يشكل إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة بداية عهد جديد في جهودنا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Nous nous félicitons de la création d'ONU-Femmes, qui permettra de renforcer l'engagement de l'ONU en faveur de l'intégration transversale de la question de l'égalité des sexes. | UN | نحن نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة لأنه سيؤدي إلى تعزيز التزام الأمم المتحدة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Nous saluons également la création d'ONU-Femmes. | UN | ونرحب كذلك بإنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة. |
la création d'ONU-Femmes ne dégage aucun autre organisme des Nations Unies de sa responsabilité en matière de promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme; | UN | فإنشاء الهيئة لا ينزع من أي جهاز من أجهزة منظومة الأمم المتحدة مسؤولية الإسهام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
Il a constaté que la création d'ONU-Femmes offrait une occasion extraordinaire de lier plus étroitement l'action de l'UNICEF aux questions d'égalité des sexes qui, d'après lui, étaient inextricablement liées au développement. | UN | وأشار إلى أن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إنما يوفر فرصة هائلة لربط أعمال اليونيسيف بشكل أوثق بالمسائل الجنسانية، المتصلة بالتنمية اتصالا لا انفصام له. |
la création d'ONU-Femmes est citée comme un modèle de progrès et de réforme. | UN | إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو نموذج مثالي للتقدم والإصلاح. |
Je saisis cette occasion pour saluer la création d'ONU-Femmes et la nomination de Mme Michelle Bachelet (Chili) en tant que première Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de cette entité. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بإنشاء الكيان الجديد المعني بالمرأة في الأمم المتحدة وأن أهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، من شيلي، على تعيينها أول وكيل للأمين العام على رأس ذلك الكيان. |
Son gouvernement se réjouit de la création d'ONU-Femmes. | UN | وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |