"la création d'un comité spécial" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء لجنة مخصصة
        
    • إنشاء لجنة خاصة
        
    • بإنشاء لجنة مخصصة
        
    • إنشاء اللجنة المخصصة
        
    • تشكيل لجنة مخصصة
        
    • لإنشاء لجنة مخصصة
        
    • إنشاء لجنة متخصصة
        
    Nous ne pouvons donc pas appuyer la création d'un comité spécial tel que le demande la résolution. UN ولذا فنحن لا نستطيع أن نؤيد إنشاء لجنة مخصصة على نحو ما يدعو القرار إليه.
    En 1995, un accord est intervenu à la Conférence sur la création d'un comité spécial qui serait chargé de cette question. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    À notre avis, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est une priorité urgente. UN ونعتقد أن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي يتصف بأولوية عاجلة.
    Elle a pris note avec intérêt de la création d'un comité spécial chargé de la rédaction des rapports aux organes conventionnels. UN ولاحظت سلوفينيا باهتمام إنشاء لجنة خاصة مكلفة بصياغة تقارير ستقدم إلى هيئات المعاهدات.
    Nous appuyons la position du Groupe des 21 concernant la création d'un comité spécial chargé de mener des négociations sur le désarmement nucléaire. UN فنحن نؤيد موقف مجموعة ال21 فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Cependant, malgré ce consensus, qui a facilité la création d'un comité spécial dans le cadre de la Conférence du désarmement, les progrès ont, comme on le sait, été maigres. UN إلا أنه على الرغم من الموافقة بتوافق اﻵراء هذه التي دعمت إنشاء اللجنة المخصصة في مؤتمر نزع السلاح، لم يحرز، حسبما تعلمون، سوى تقدم ضئيل في هذا الصدد.
    Nous appuyons la position du Groupe des 21 pour ce qui est de la création d'un comité spécial sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN إننا نؤيد الموقف الذي اتخذته مجموعة ال21 بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Projet de décision concernant la création d'un comité spécial sur la prévention UN مشروع مقرر بشأن إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بمسألة منع حدوث
    C'est pourquoi j'insisterai peut-être pour que nous attendions un moment plus propice pour envisager la création d'un comité spécial chargé de la question du désarmement nucléaire. UN لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي.
    Deuxièmement, la Conférence du désarmement a déjà vécu l'expérience de la création d'un comité spécial chargé de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وثانياً، فقد سبق أن شهد المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Cette proposition consiste notamment en la création d'un comité spécial chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN ويدعو هذا الاقتراح إلى إنشاء لجنة مخصصة للنظر في نزع السلاح النووي.
    Cette proposition consiste notamment en la création d'un comité spécial chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN ويدعو هذا الاقتراح إلى إنشاء لجنة مخصصة للنظر في نزع السلاح النووي.
    En même temps, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est indispensable si l'on veut s'acquitter du mandat de la Conférence. UN وفي الوقت ذاته، لا غنى عن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للوفاء بولاية المؤتمر.
    La Conférence devrait s'entendre sans tarder sur la création d'un comité spécial ayant pour mandat d'examiner la question des mines antipersonnel. UN وينبغي أن يوافق المؤتمر دون إبطاء على إنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية التصدي لموضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    La délégation de la République centrafricaine est donc favorable à la création d'un comité spécial chargé d'analyser la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan. UN ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إنشاء لجنة مخصصة لتحليل الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين التايوانية.
    la création d'un comité spécial chargé de discuter des garanties négatives de sécurité constitue également une mesure encourageante. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضا إنشاء لجنة مخصصة لبحث ضمانات أمنية سلبية.
    La Norvège est par conséquent favorable à la création d'un comité spécial chargé de négocier une convention interdisant la militarisation de l'espace. UN ولذلك تؤيد النرويج إنشاء لجنة مخصصة تكون مهمتها التفاوض بشأن اتفاقية لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    La prochaine étape à franchir dans cette voie devrait être la création d'un comité spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية في هذا الاتجاه هي إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Ils ont en outre proposé la création d'un comité spécial qui permettrait aux pays africains de participer plus activement à la recherche d'une solution au problème palestinien. UN واقترحوا أيضا إنشاء لجنة خاصة لكفالة اضطلاع أفريقيا بدور أكثر أهمية في السعي لإيجاد حل للمشكلة الفلسطينية.
    À cette fin, sa délégation appuie les propositions relatives à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nous ne nous cachons pas que la négociation d'un traité de cette nature sera hérissée de difficultés, et la preuve en est dans celles qui ont déjà surgi et qui ont empêché à l'époque la création d'un comité spécial. UN ونحن لا نغفل أن التفاوض على معاهدة لها هذا الطابع سيكون محفوفا بالمصاعب، ويكمن الدليل على ذلك في الصعوبات التي نشأت بالفعل وحالت دون إنشاء اللجنة المخصصة في الماضي.
    La France soutient la création d'un comité spécial sur cette question à la Conférence du désarmement. UN ففرنسا تساند تشكيل لجنة مخصصة تعنى بهذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Mon pays affirme à nouveau qu'il appuie fermement la création d'un comité spécial du désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement, et ceci restera la première des priorités pour notre délégation. UN ويعيد بلدي تأكيد تأييده القوي لإنشاء لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، وسيظل ذلك الأولوية العليا لوفدي في هذا المحفل.
    Nous sommes favorables à la création d'un comité spécial chargé de cette question. UN ونؤيد إنشاء لجنة متخصصة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more