"la création d'un fonds international" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء صندوق دولي
        
    • بإنشاء صندوق دولي
        
    Le projet d'instrument prévoit également la création d'un fonds international pour la réadaptation des victimes. UN وينص مشروع الصك أيضاً على إنشاء صندوق دولي لإعادة تأهيل الضحايا.
    À cet effet, la création d'un fonds international pour la diversité culturelle est prévue à l'article 18. UN ولذا، نصت المادة 18 على إنشاء صندوق دولي للتنوع الثقافي.
    la création d'un fonds international pour la diversité culturelle avait été prévue à cette fin. UN وقد نصت الاتفاقية على إنشاء صندوق دولي للتنوع الثقافي لهذا الغرض.
    i) Demander instamment la création d'un fonds international d'appui aux activités relatives à la gestion durable des forêts; UN ' ١ ' الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة باﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    Le Groupe est favorable à la création d'un fonds international d'aide aux victimes, ce qui contribuerait à restaurer l'image des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة. وسوف يساهم ذلك في المحافظة على الصورة الإيجابية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Costa Rica a également proposé la création d'un fonds international alimenté par les dividendes de la paix, qui complèterait les sources traditionnelles de financement de la coopération pour le développement. UN واقترحت كوستا ريكا أيضا إنشاء صندوق دولي لعوائد السلام من شأنه أن يكّمل تمويل التعاون الإنمائي التقليدي.
    Un intervenant a déclaré que son pays ne soutiendrait pas une proposition tendant à l'examen de la question de la création d'un fonds international visant à satisfaire aux obligations énoncées à l'article 14 du Protocole. UN وقال أحد الممثلين إن بلده لا يؤيد مقترحاً يدعو إلى إنشاء صندوق دولي لأغراض الوفاء بمتطلبات المادة 14 من البروتوكول.
    De l'avis du Rapporteur spécial, la création d'un fonds international d'indemnisation devrait être envisagée, grâce auquel les victimes ou leurs familles seraient au moins quelque peu dédommagées mais aussi encouragées à faire confiance à ces tribunaux et à croire en leur volonté de les aider. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات. فقد يتيح هذا على اﻷقل دفع بعض التعويضات إلى الضحايا أو أسرهم مما سيعزز بلا شك ثقتهم بعمل هذه المحاكم واستعدادهم للتعاون معها.
    À cet effet, nous suggérons la création d'un fonds international qui relèverait de l'Assemblée générale, au financement duquel contribueraient tous les pays, chacun selon ses moyens, à côté des institutions financières multilatérales pertinentes. UN ولتنفيذ ذلك، فإننا نقترح إنشاء صندوق دولي تابع للجمعية العامة للأمم المتحدة تساهم فيه الدول كافة حسب إمكانياتها، إلى جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف المناسبة.
    De l'avis du Rapporteur spécial, la création d'un fonds international d'indemnisation devrait être envisagée, grâce auquel les victimes ou leurs familles seraient au moins quelque peu dédommagées mais aussi encouragées à faire confiance à ces tribunaux et à croire en leur volonté de les aider. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات. فقد يتيح هذا على اﻷقل دفع بعض التعويضات إلى الضحايا أو أسرهم مما سيعزز بلا شك ثقتهم بعمل هذه المحاكم واستعدادهم للتعاون معها.
    i) Demander instamment la création d'un fonds international d'appui aux activités relatives à la gestion durable des forêts; UN ' ١ ' الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة، وخاصة في البلدان النامية؛
    Que l'Assemblée générale assigne à une organisation compétente la responsabilité de conduire des discussions ouvertes et transparentes avec toutes les parties intéressées sur la création d'un fonds international de diversification des exportations, comme indiqué plus haut. UN :: أن تعهد الجمعية العامة إلى منظمة مختصة بالمسؤولية عن إجراء مناقشات مفتوحة وشفافة مع جميع الجهات المعنية بشأن إنشاء صندوق دولي جديد لتنويع الصادرات بالتماشي مع ما ورد أعلاه.
    Les codes devraient appuyer la création d'un fonds international grâce auquel les pays qui n'ont pas les ressources financières nécessaires pour suivre les principes directeurs établis et respecter les seuils fixés pourraient recevoir l'aide financière requise pour s'y conformer. UN :: دعم إنشاء صندوق دولي يضمن تلقي البلدان التي لا يسمح لها وضعها المالي بالتقيد بالمبادئ التوجيهية وبالعتبات المستقرة المساعدة المالية اللازمة لضمان ذلك التقيد
    En 2003, à Davos, en Suisse, lors du Forum économique mondial, le Gouvernement brésilien a proposé la création d'un fonds international pour combattre la faim et la pauvreté. UN وفي المنتدى الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس، سويسرا، عام 2003، اقترحت حكومة البرازيل إنشاء صندوق دولي لمكافحة الجوع والفقر.
    Le projet de convention prévoyait aussi la création d'un fonds international pour la réadaptation des victimes et la création d'un comité de réglementation, de contrôle et de supervision des sociétés militaires et de sécurité privées et d'un registre international de ces sociétés. UN وينص مشروع الاتفاقية أيضاً على إنشاء صندوق دولي لإعادة تأهيل الضحايا ولجنة لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والسجل الدولي المتعلق بها، ومراقبة كل ذلك ورصده.
    a) Demander instamment la création d'un fonds international d'appui aux activités relatives à la gestion durable des forêts; UN )أ( الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة بإدارة الغابات إدارة مستدامة؛
    Le Rapporteur spécial estime qu'il faudrait envisager la création d'un fonds international de réparation pécuniaire de façon à indemniser équitablement et convenablement les victimes des familles conformément au paragraphe 20 des Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions. UN ومن رأي المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات لاتاحة دفع تعويض عادل ومناسب ﻷسر الضحايا وفقاً للفقرة ٠٢ من المبادئ المتعلقة بمنع عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو التعسفي أو بإجراءات موجزة والتحقيق فيها على نحو فعال.
    72. En 1994, l'UNESCO a annoncé la création d'un fonds international pour le développement des techniques en Afrique, avec une dotation initiale de 1 million de dollars. UN ٧٢ - وفي عام ١٩٩٤، أعلنت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( إنشاء صندوق دولي للتنمية التكنولوجية ﻷفريقيا وساهمت فيه مبدئيا بمبلغ مليون دولار.
    Il estime que la création d'un fonds international d'indemnisation devrait être envisagée, grâce auquel les victimes ou leurs familles seraient au moins quelque peu dédommagées mais seraient aussi encouragées à faire confiance à ces tribunaux et à croire en leur volonté de les aider. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لمدفوعات التعويض. ويمكن تخصيص صندوق يتولى، على اﻷقل، دفع جزء من التعويض إلى الضحايا أو أسرهم وهو ما سيؤدي بالتأكيد إلى تعزيز اﻹيمان بعمل هذه المحاكم ورغبة الناس في التعاون معها.
    Elles concernent la mise en œuvre des résolutions internationales sur l'augmentation des ressources affectées à agriculture et à la mise en valeur des produits de base, particulièrement pour ce qui est des capacités de production, l'achèvement du Cycle de Doha, la lutte contre le déclin et la volatilité des cours des produits de base et la diversification, notamment au moyen de la création d'un fonds international pour la diversification. UN وشملت تلك التوصيات تنفيذ القرارات الدولية بشأن توفير موارد إضافية للزراعة وتنمية السلع الأساسية، وخاصة فيما يتعلق بالقدرة الإنتاجية؛ واختتام جدولة الدوحة؛ ومعالجة مسألة هبوط أسعار السلع الأساسية وتقلبها؛ وتنويع السلع الأساسية، بما في ذلك إنشاء صندوق دولي للتنويع.
    Elle a supprimé l'ancien paragraphe 88 c) du projet de programme d'action, relatif à la création d'un fonds international pour le développement social, étant entendu que la question serait examinée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995 dans le cadre du débat sur le Sommet mondial pour le développement social. UN والفصلين اﻷول والخامس من مشروع برنامج العمل )انظر A/CONF.166/L.3/Add.3 و Corr.1 و A/CONF.166/L.3/Add.7 و Corr.1( وحذفت اللجنة الفقرة ٨٨ )ج( السابقة من مشروع برنامج العمل المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتنمية الاجتماعية وذلك على أساس أن المسألة سيبحثها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ في سياق مناقشته لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more